Английский - русский
Перевод слова Anglo-saxon
Вариант перевода Англо-саксонской

Примеры в контексте "Anglo-saxon - Англо-саксонской"

Примеры: Anglo-saxon - Англо-саксонской
The four poems, like a substantial portion of Anglo-Saxon poetry, are sculpted in alliterative verse. Четыре поэмы, как и значительная часть англо-саксонской поэзии написаны аллитерационным стихом.
He was educated in the continental and the Anglo-Saxon legal systems. Он обучался на основе континентальной и англо-саксонской правовых систем.
Despite the loss of dominance, Ecgberht's military successes fundamentally changed the political landscape of Anglo-Saxon England. Несмотря на некоторую потерю гегемонии, военные успехи Эгберта существенно изменили расстановку политических сил в англо-саксонской Англии.
By 1066.gadam their land occupied and ruled by the Anglo-Saxon, to be subjugated Norman - newcomers from the Nord. По 1066.gadam их земли, занятые и управлялся англо-саксонской, которая будет покорена Norman - пришельцы из Nord.
With the Norman conquest of England, beginning in 1111 the Anglo-Saxon language rapidly diminished as a written literary language. С норманнского завоевания Англии в начале XII века англо-саксонской язык в качестве литературного быстро вышел из употребления.
In the old Anglo-Saxon tradition of hospitality, households would provide hearty breakfasts for visiting friends, relatives and neighbours. В старой англо-саксонской традиции гостеприимства домашние хозяйства обеспечивали сытный завтрак для приходивших в гости друзей, родственников и соседей».
The United States and other countries of the Anglo-Saxon tradition typically have fragmented ownership. В Соединенных Штатах и других странах англо-саксонской традиции собственность, как правило, является более размытой.
Allotment is today restricted mainly to the selection of jurors in Anglo-Saxon legal systems like the UK and United States. Выборы по жребию сегодня ограничены, главным образом, в отборе присяжных заседателей в англо-саксонской правовой системе, как в Великобритании и США.
In the Anglo-Saxon tradition, differences were perceived as being too fundamental to the individual's identity to be changed or influenced. В англо-саксонской традиции различия имеют слишком большое значение с точки зрения самосознания личности, чтобы подвергаться изменениям или какому-либо воздействию.
Globalization (as distinct from global governance institutions) has undoubtably put pressure on States to bring their economic policies into closer conformity with Anglo-Saxon orthodoxy. Глобализация (в отличие от институтов глобального управления), несомненно, заставляет государства приводить свою экономическую политику в большее соответствие с англо-саксонской ортодоксией.
A statue of Sleipnir (1998) stands in Wednesbury, England, a town which takes its name from the Anglo-Saxon version of Odin, Wōden. Статуя, изображающая Слейпнира (1998), стоит в Веднсбери (Англия), городе, который берет своё название от англо-саксонской версии Один, Ведн (Wōden).
According to the Anglo-Saxon Chronicle, the Danes battled the West Saxons nine times, including the Battle of Ashdown on 8 January 871. Согласно англо-саксонской хроники, датчане сражались против англосаксов девять раз, в том числе в битве при Эшдауне 8 января 871 года.
After completing his diplomatic assignment, he was hired by D. Appleton & Company in New York to translate into Spanish nursery rhymes from the Anglo-Saxon oral tradition. После завершения дипломатической миссии, был нанят D. Appleton & Company в Нью-Йорке, для перевода англо-саксонской поэзии и детских песенок на испанский язык.
Mr. Ali Khan reaffirmed that the issue of citizenship and domicile is not merely applicable to the Anglo-Saxon system of jurisprudence but also to other legal systems including the Russian one. Г-н Али-Хан вновь заявил, что вопрос о гражданстве и домицилии является применимым не только к англо-саксонской правовой системе, но и к другим правовым системам, включая российскую.
As a result of the country's colonial past, elements of both Anglo-Saxon and French legal practice coexisted, resulting in inconsistencies in the country's legislation. В результате колониального прошлого страны в ней сосуществуют элементы как англо-саксонской, так и французской юридической практики, что приводит к несоответствиям в законодательстве страны.
Another major issue brought to the attention of the Inspectors repeatedly during the review process was a perceived cultural bias in the assessment process towards the "Anglo-Saxon" education system, which favoured candidates from North America and Western Europe in terms of expectations with regard to behaviour. Еще одним значимым вопросом, неоднократно доводившимся до сведения инспекторов в ходе обзора, стал кажущийся культурный сдвиг в пользу "англо-саксонской" системы образования в процессе оценки, когда кандидатам из Северной Америки и Западной Европы отдавалось предпочтение в плане ожидаемого от них поведения.
Sure, but that takes nothing away about the interviewee, Dr. Adrian Payne, and he should know that in Anglo-Saxon numbers of sites resellers readily mixes commerce and information. Да, но это ничего не берет прочь о интервьюируемого, д-р Адриан Пейн, и он должен знать, что в англо-саксонской числа сайтов реселлеров легко смеси торговли и информации.
Eorl named the horse Felaróf (meaning "very valiant, very strong" in the Anglo-Saxon poetic vocabulary) and rode him without bit or bridle. Эорл назвал коня Феларофом (что значит «очень отважный, очень сильный» в англо-саксонской поэтической лексике) и ездил на нём без узды и удил.
But modern democracies - especially those conducted on the Anglo-Saxon model - take this further, by attempting to separate not only the private from the public, but the person from the politician. Но современные демократии - особенно построенные по англо-саксонской модели - пошли дальше, пытаясь не только отделить частное от общественного, но и личность от политика.
The Chairperson noted that, although Maldives' legal system was largely based on the Anglo-Saxon model, it also drew on sharia. Председатель отмечает, что, хотя правовая система Мальдивов основывается на англо-саксонской модели, она также включает элементы шариата.
Medieval historian Norman Cantor called him "the most effective king in Anglo-Saxon history". Впрочем, и современный историк-медиевист Норман Кантор называет его «самым эффективным королём в англо-саксонской истории».
Originally trained as a Romanist, he has been excavating an Anglo-Saxon site in Norfolk since 1996 (SHARP). Первоначально специализируясь на истории Древнего Рима, он с 1996 года проводил раскопки англо-саксонской эпохи в Норфолке.
The implementation of the so-called Pasqua laws and the pressure from the need to harmonize French policy with European immigration policy, based on an Anglo-Saxon model, have also had extremely negative consequences for immigration. Применение так называемых "законов Паскуа" и воздействие процесса согласования европейской иммиграционной политики на основе англо-саксонской модели имели также крайне негативные последствия для интеграции.
The Anglo-Saxon Chronicle states:- "We fought the Wealas (Cornish) and the Defnas (Devonians) at Gafulforda" (perhaps Galford in west Devon). В англо-саксонской хронике говорится: «Мы сражались с уэльсцами и девонцами в Гафулфорде» (возможно, Галфорд, в западном Девоне).
Mr. Chernichenko remarked that the notion of "domicile" as described in Mr. Ali Khan's working paper was intrinsic to the Anglo-Saxon legal system. Г-н Черниченко отметил, что понятие "домицилия", описанное в подготовленном г-ном Али-Ханом рабочем документе, свойственно англо-саксонской правовой системе.