| Looks like angelo stole it. | Похоже, Анжело ее спер. |
| Unless... angelo hid them. | Если только Анжело не спрятал их. |
| But it was Angelo who was in the car with the loot, wasn't it? | Какие вы несносные! Это же Анжело был в машине с добычей? |
| A scarsdale resident on overlook road Reported angelo's license plate to the police. | Житель одного дома в Скарсдейле, расположенного у дороги, сообщил номера машины Анжело в полицию. |
| I'm sorry about Angelo. | Мне жаль, что так случилось с Анжело. |
| Angelo, can you hear me? - Is he conscious? | Анжело, ты меня слышишь? |
| Toby, this is Angelo's problem. | Тоби, это проблема Анжело. |
| Angelo has a way of doing that. | У Анжело было свое видение. |
| Paul Angelo, NCIS. | Пол Анжело, МорПол. |
| Angelo's secured in the boatshed. | Анжело под охраной в лодочной. |
| Listen carefully, Agent Angelo... | Слушайте внимательно, агент Анжело... |
| I shot Angelo with sims. | Я стрелял в Анжело шариками. |
| I never liked Angelo. | Мне никогда не нравился Анжело. |
| You don't have Angelo. | У вас нет Анжело. |
| At the invitation of the Chairman, Mr. de Schoutheete, Mr. van den Bulcke, Mr. Villan, Mr. San't Angelo, Mrs. Degroote and Mr. Bourgoignie (Belgium) took seats at the Committee table. | По приглашению Председателя г-н де Схаутете, г-н ван ден Бюлк, г-н Виллан, г-н Сант Анжело, г-жа Дегроте и г-н Бургвани (Бельгия) занимают места за столом Комитета. |
| Paul Angelo in the flesh. | Пол Анжело во плоти. |
| Your name's not Paul Angelo. | Ваше имя не Пол Анжело. |
| Only Paul Angelo remains. | Остается только Пол Анжело. |
| Come on, Angelo. | Ну же, Анжело. |
| It's me, Angelo. | Это я, Анжело. |
| Do you know Angelo Ledda? | Вы знакомы с Анжело Леддой? |
| What's going on with Angelo? | Что случилось с Анжело? |
| This is my husband Angelo. | Это мой муж Анжело. |
| Angelo, what's going on? | Анжело, что происходит? |
| Because you're not Angelo. | Просто ты не Анжело. |