Also some (usually two-syllable) names in are traditionally used in full form even in informal conversation disregarding their short forms (Andrey, Igor, Oleg, Vera, Inna, Nina). |
Также существует ряд употребительных имён (как правило, двусложных), которые в ситуации неформального общения традиционно употребляются в своей полной форме, хотя и образуют краткие (Андрей, Игорь, Олег, Вера, Инна, Нина). |
Moshkow's lawyer was Andrey Mironov from the Artemi Lebedev Studio, while KM's interests were presented by the so-called "National association on Digital Technologies (NOCIT)". |
Интересы Мошкова в суде защищал Андрей Миронов, юрист Студии Артемия Лебедева, интересы «КМ Онлайн» представляли юристы НП «Национальное общество по цифровым технологиям» (НП НОЦиТ). |
Our uncle Mitrofan Yegorovich's wife Ludmila Pavlovna's brother, Andrey Pavlovich, a very likeable man, after having failed as a Taganrog mayor's assistant, decided to retire and join the commerce. |
У этой Людмилы Павловны был брат Андрей Павлович (Евтушевский) - симпатичный человек, которому не удалась его служба в качестве чиновника при таганрогском градоначальнике, и он решил выйти в отставку и заняться коммерцией. |
In the 1160s, Prince Andrey Bogolyubskii tried to establish an independent metropolitan Vladimir of Kiev led by Theodore (Feodortsem), but the Constantinople Patriarch Luke Chrysoberges rejected his plan. |
В 1160-х годы князь Андрей Юрьевич Боголюбский попытался основать независимую от Киева Владимирскую митрополию во главе с Феодором (Феодорцем), однако патриарх Константинопольский Лука Хрисоверг отверг планы князя. |
Andrey Nikolaevich Derevyankin (Russian: AHдpéй HиkoлáeBич ДepeBя́HkиH, 10 July 1959) is a politician, Soviet dissident, and former political prisoner in 1984-1987, 1997-1998, 2000-2004. |
Андрей Николаевич Деревянкин (род. 10 июля 1959, посёлок Краснореченск, Елизовский район, Камчатская область) - политик, советский диссидент, бывший политзаключённый (в 1984-1987, 1997-1998, 2000-2004 годах). |
Andrey Kononovich and Kirill Voloshin (journalists of the newspaper "Komp'yuternyye vesti"), and Danil Rudenko, a programmer with experience in developing electronic mail services and websites, contributed to the launch of the project. |
В запуске проекта принимали участие Андрей Кононович и Кирилл Волошин (журналисты газеты «Компьютерные вести»), а также программист Данила Руденко, у которого был опыт разработки электронных почтовых сервисов и сайтов. |
Andrey Aleynik is responsible for capital markets activities including debt and equity financings as well as investor relations. |
Директор по работе с инвесторами и рынками капитала Андрей Алейник отвечает за работу с рынками капитала, которая включает долговое и акционерное финансирование, а также за отношения с инвесторами. |
Andrey Shagarin, Project Manager in the Gas Projects Department, gave a presentation entitled, "Membrane Gas Treatment Units", in which he emphasized that the membrane technology used by Red Mountain Energy is the most simple and effective way to treat the fuel gas. |
Специалист газовых проектов Андрей Шагарин в презентации «Мембранные установки подготовки газа» особо отметил, что мембранные технологии компании - наиболее простой и эффективный способ подготовки топливного газа. |
Chairmen: Andrey I. Denisov until 31 March 2005 Ellen Margrethe Lj as of 1 April 2005 |
Андрей И. Денисов - до 31 марта 2005 года |
Andrey Donets emphasized Alcoaâ€s cooperation with New Economic School and Alcoa Foundationâ€s support to New Economic School: “Alcoa is proud of its long-term friendship with Sergey (Guriev). |
Андрей Донец рассказал о сотрудничестве Алкоа с Российской экономической школой и той поддержке, которую Фонд Алкоа оказывает университету. «Алкоа гордится давней дружбой с Сергеем Маратовичем. |
But the main thing is that Evgeniy (may be it is high-flown said but it is still truth) is a sincere admirer of mobile game industry - said the president of Vivat Computer Service (TM Qplaze) Andrey Baranovskiy. |
А самое главное, Евгений (может громко скажу, но это так и есть) фанат мобильной игровой индустрии - говорит Андрей Барановский, президент компании Виват Компьютер Сервис (ТМ Qplaze). |
Andrey Kuznetsov, AA "VIP Name" Advertising Director finds multimedia screens a promising and well-developing outdoor advertising format: «For the moment this is one of the most expressive and efficient advertising tools. |
Директор по рекламе РА VIP Name Андрей Кузнецов считает мультимедийные экраны перспективным и динамично развивающимся форматом наружной рекламы: «На сегодняшний день это один из самых выразительных и эффективных рекламных ин-струментов. |
Andrey lovely beat off, approving(confirming), that it(he) the creative nature and circulation on the same direct roads does not develop it(him) as the person therefore at it(him) the internal conflict with itself develops. |
Андрей мило отбивался, утверждая, что он творческая натура и хождение по одним и тем же прямым дорогам не развивает его как личность, в результате чего у него развивается внутренний конфликт с самим собой. |
The doctor was executed, and in Moscow, rumors about Sophia began, alleging she poisoned the heir; according to Andrey Kurbsky, who wrote about these events almost 100 years later, these rumors were indisputable facts. |
Врач был казнён, а по Москве поползли слухи об отравлении наследника; спустя сто лет эти слухи, уже в качестве неоспоримых фактов, записал Андрей Курбский. |
An example in point is the case of Father Andrey (Sapunov Andrey Ivanovich), Orthodox Rural Dean of Turkmenistan and, concurrently, deputy chairman of the Council for religious affairs Under the President of Turkmenistan. |
Одним из примеров этого является то, что благочинный Туркменистана по православным церквям отец Андрей (Сапунов Андрей Иванович) одновременно работает заместителем председателя Совета по делам религии при Президенте Туркменистана. |
Many clones currently live in the Empire, having the same legal rights as normal humans but are traditionally named after their prototype with "C-number" as a middle name (e.g. Andrey C-third Sidorov is the third clone of a man named Andrey Sidorov). |
В Империи живёт огромное количество клонов, имеющих все юридические права людей, но, по традиции, носящих имена прототипа с частицей «Ка-номер» («Андрей Ка-третий Сидоров» - третий клон человека по имени Андрей Сидоров). |
Andrey also studied Theoretical Physics at the St. Petersburg State University after graduating from the St. Petersburg School of Physics and Mathematics. |
Андрей окончил экономический факультет Гданьского университета в Польше в 1995 году и получил степень магистра по специальности «международная торговля». |
The founders of the Club are: Sergey Mezenov, Alexander Zhuravlev, Alexey Kuznetsov, Natalia Putselyk, Andrey Dolgopalets, Igor Tkachenko, Alexander Petrov. |
Учредителями Клуба являются: Мезенов Сергей Юрьевич, Журавлёв Александр Васильевич, Кузнецов Алексей Павлович, Пуцелык Наталья Вячеславовна, Долгопалец Андрей Николаевич, Ткаченко Игорь Викторович, Петров Александр Александрович. |
Andrey Arshavin has answered the questions of his site visitors about goalkeeping, about his red cards, about Olympic Games, about the bees, about Campbell and about a lot of other things. |
Новые видео-ответы (часть третья) на сайте спортивного центра "Rockland", Андрей отвечает на вопросы посетителей нашего сайта. |
The project was organised by Andrey Vedischev, the world-class master of sports, bronze medallist of the European Championship and the Russian National Championship. |
Организатором проекта выступил Андрей Ведищев, мастер спорта международного класса, бронзовый призёр Чемпионата Европы и Чемпионата России. |
In September 1993 Andrey Derevyankin left the NTS, because of disagreement with the NTS pro-government course and took part in the defence of Russian Parliament, so called "The White House". |
В сентябре 1993 года Андрей Деревянкин вышел из НТС из-за несогласия с проправительственным курсом НТС, участвовал в защите Белого дома, Парламента России. |
In the beginning of the main program, Andrey, Boot, a Megacom Dnepro regional representative, gave a speech about our company with the emphasis on its goals, mission and the perspectives. |
В начале основной программы, перед присутствующими выступил региональный менеджер компании Мегаком по Днепропетровской области Андрей Бут, кратко напомнив о нашей компании ее целях, миссии и планах. |
Prior to Jensen, Andrey served as Group Treasurer of Baltic Beverages Holding AB, the largest beer producer in the territories of the Former Soviet Union and served as a member of the board of directors of a number of its subsidiaries. |
До «Дженсен» Андрей был Начальником казначейства групп Baltic Beverages Holding AB - крупнейшем производителе пива на территории бывшего Советского Союза, а также являлся членом Совета директоров нескольких его дочерних предприятий. |
Prior to Jensen Andrey worked as Senior lawyer and Deputy General Director of Lipsanen & Co Law firm (part of Lipsanen Group of companies with head office in Finland). |
До «Дженсен» Андрей работал старшим юристом и заместителем генерального директора финской юридической фирмы «Липсанен и Ко», входящей в интернациональную группу компаний Липсанен. |
Also present were Mr. Andrey Reus, Vice-Minister of Industry and Energy (Russian Federation) and Mr. Valery Prosorovskiy, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Natural Resources (Russian Federation). |
В работе совещания также принимали участие заместитель министра промышленности и энергетики Российской Федерации г-н Андрей Реус и заместитель Председателя Государственной думы, Комитет по природным ресурсам (Российская Федерация), г-н Валерий Прозаровский. |