Andrey, we have already paid for a buffet table. |
Андрей Владимирович, мы уже и фуршет оплатили. |
Here Andrey today, He behaved very strangely. |
Вот Андрей Владимирович сегодня он очень странно вел себя. |
Andrey, I am so grateful for your trouble with the divorce. |
Андрей Владимирович, я так благодарен за ваши хлопоты с разводом. |
Hello, have you admitted Andrey Garin and his daughter? |
К вам поступил Ганин Андрей Борисович с дочкой? |
After resigning from Sibir Cement, together with its President and core shareholder Andrey Muravyov, Andrey Kirikov sold his 12% stake in the company. |
После увольнения из компании Сибирский цемент вместе с её президентом и совладельцем Андреем Муравьевым Андрей Кириков продал принадлежавшие ему 12 % акций компании. |
Cooperation of indigenous peoples and industrial companies in Sakha Republic (Yakutiya): Andrey Krivoshapkin |
Сотрудничество между коренными народами и промышленными компаниями Республики Саха (Якутия): Андрей Кривошапкин |
Andrey twice (2011 and 2014) was named as the strongest lifter in the world according to the authoritative world powerlifting forum PowerliftingWatch. |
Андрей дважды (2011 и 2014) признавался сильнейшим пауэрлифтером в мире по версии самого авторитетного мирового форума по пауэрлифтингу «PowerliftingWatch» (). |
Terem is open for guests, we are always glad to see them (Andrey Konstantinov) The first concert took place on 26 November 1986 on the stage of music teachers training college. |
Терем открыт для гостей, мы всегда рады им... - Андрей Константинов Первое выступление состоялось 26 ноября на сцене Ленинградского музыкально-педагогического училища. |
Katya and Andrey arrive in Malta on the eve of their wedding and they coincidentally encounter Max in a diving center, a scuba diver and Katya's former fiancé. |
Катя и Андрей прилетают на Мальту накануне своей свадьбы и в дайвинг-центре случайно сталкиваются с Максом, дайвером и бывшим женихом Кати. |
Mr. Andrey Vasilyev, Deputy Executive Secretary of UNECE and Ms. Anne-Birgitte Albrectsen, Deputy Executive Director of UNFPA opened the Conference and welcomed the participants. |
Конференцию открыли и приветствовали участников заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Андрей Васильев и заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА г-жа Анн-Биргитте Альбректсен. |
Right on Victory Day, Andrey receives news that his son was killed on the last day of the war. |
В день победы Андрей получает известие о том, что его сын погиб в последний день войны. |
Looking at this inadmissibly weakened condition, Andrey (not the conductor), has told a phrase which refutation became the purpose of all further hike of "unfortunate" children. |
Глядя на это непозволительно расслабленное состояние, Андрей (не проводник), сказал фразу, опровержение которой стало целью всего дальнейшего похода «несчастных» детей. |
«Look at our persons(faces), now you will see only our backs», - has thrown Andrey on the move. |
«Посмотрите на наши лица, теперь вы будете видеть только наши спины», - бросил Андрей на ходу. |
After another quarrel in the house the youngest son of the Shamanovs Andrey (Ivan Dobronravov) secretly collects things from his relatives and, having borrowed money from Alexei Ivanovich, gets on a train to Moscow. |
После очередной ссоры в доме младший сын Шамановых Андрей (Иван Добронравов) втайне от родных собирает вещи и, заняв денег у Алексея Ивановича, садится на поезд в Москву. |
In June 1987, in Kaluga (Kaluga Oblast) Andrey Milekhin together with his partners set up the first in the USSR sociological cooperative "Potencial". |
В июне 1987 года в Калуге (Калужская область) Андрей Милёхин совместно с партнёрами организовал первый в СССР социологический кооператив «Потенциал». |
That same year, businessman Andrey Adamovsky through Assofit Holdings Limited invested $40 million in "SkyMall" and in return he got 50% plus 1 share of the shopping centre. |
В том же году бизнесмен Андрей Адамовский через Assofit Holdings Limited инвестировал в ТРЦ «Скаймол» 40 млн долларов и взамен получил 50 % плюс 1 акцию торгового центра. |
The President of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Andrey Denisov, informed the Security Council about the achievements of the Committee at an open meeting on 18 January. |
В ходе отрытого заседания 18 января посол Андрей Денисов, Председатель Контртеррористического комитета, проинформировал членов Совета Безопасности о работе Комитета. |
I would also like to associate myself with the statement delivered by Mr. Andrey Denisov, Permanent Representative of the Russian Federation, on behalf of the Collective Security Treaty Organization. |
Я также хотел бы присоединиться к заявлению, с которым выступил постоянный представитель Российской Федерации г-н Андрей Денисов от имени Организации Договора о коллективной безопасности. |
Mr. Andrey Vasilyev, Deputy Executive Secretary of UNECE, officially opened the exhibition which showcased the standards developed by the Specialized Section in international trade to all relevant parties i.e. Governments, traders, industry and consumers. |
Г-н Андрей Васильев, заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, официально открыл выставку, в рамках которой все заинтересованные стороны, включая правительства, торговые компании, промышленность и потребителей, смогли познакомиться со стандартами, разработанными для целей международной торговли Специализированной секцией. |
Ministry of Sport of the Russian Federation Order on assignment of sports titles "Master of Sports of Russia" 24 February 2011 Nº 25 Andrey Skoromnyy. |
Министерство спорта Российской Федерации Приказ о присвоении спортивного звания «Мастер спорта России» от 24 февраля 2011 г. Nº 25 нг Андрей Скоромный. |
Andrey started his career on stock markets in Great Britain, where he worked at Link Assets and Securities London and BNP Paribas London. |
Андрей начал свою работу на фондовых рынках в Великобритании, где на протяжении нескольких лет работал в Link Assets and Securities London и BNP Paribas London. |
More than 40 people gave lectures, including scientific journalist Asya Kazantseva, sculptor Andrey Bartenev, political analyst Anatoly Vasserman, space exploration popularizer Vitaly Egorov, space pilot and hero of the Russian Federation Anton Shkaplerov and others. |
Всего с лекциями выступили более 40 человек, в то числе научный журналист Ася Казанцева, скульптор Андрей Бартенев, политолог Анатолий Вассерман, популяризатор космоса Виталий Егоров, лётчик-космонавт и герой России Антон Шкаплеров, художник Денис Семенов и другие. |
Andrey Vasilievich Shestakov (October 24, 1877, Solombala, Arkhangelsk - June 29, 1941, Moscow) was a Soviet historian, a specialist in the agrarian history of Russia. |
Андрей Васильевич Шестаков (12 (24) октября 1877 года, Соломбала, Архангельск - 29 июня 1941, Москва) - советский историк, специалист по аграрной истории России. |
Thus, the members of the band were the following: Andrey Losev - guitar, Alexey Solovyov - bass and vocals, Vladimir Lushin - drums. |
Таким образом, состав группы выглядел следующим образом: Андрей Лосев - гитара, Алексей Соловьёв - бас и вокал, Владимир Лушин - ударные. |
In August 2016, Group-IB received another funding round from Altera Investment Fund SICAV-SIF, a Luxembourg-based investment company, and the Russian fund, Run Capital, whose shareholders are the founders of the Qiwi payment system: Andrey Muraviev, Nikolay Romanenko and Andrey Romanenko. |
Инвесторами стали люксембургская Altera Investment Fund SICAV-SIF и фонд Run Capital, пайщиками которого являются основатели платежной системы Qiwi Николай и Андрей Романенко и Андрей Муравьев. |