And you, Andrew? |
А ты, Андрей? |
To my health, Andrew. |
За мое здоровье, Андрей. |
Don't be shy, Andrew! |
Ты не стесняйся, Андрей! |
But, Andrew, you know... |
Но, Андрей, ведь... |
To my health, Andrew. |
За здоровье, Андрей. |
Andrew told me about the job. |
Андрей рассказал мне о работе. |
Cast the net, Andrew. |
Поднимай сети, Андрей. |
Andrew, it's me. |
Андрей, это я. |
Andrew, I'm home! |
Андрей, я дома! |
Like Andrew and so many others, |
Как Андрей и многие другие, |
Andrew is going with me. |
Андрей едет со мной. |
Andrew studied at the Institute of International is currently working on holding KrAZ. |
Андрей учился в Институте международных отношений, сейчас работает в холдинге «КрАЗ», а дочь живет с нами. |
Very Truly Yours, Andrew Carnegie. |
У вас лучше меня есть - ваш Андрей Ильич». |
Vsevolod Jaroslavovoch (Andrew) was Pereyaslavl prince, and by the end of a life - Grand duke Kiev. |
Всеволод Ярославович (Андрей) был Переяславским князем, а к концу жизни - Великим князем Киевским. |
Soon after the wedding Andrew with his wife went to work as an engineer of the Belgian Congo and successfully escaped from the World War II in Europe. |
Вскоре после свадьбы Андрей с женой уехал работать инженером в Бельгийское Конго, где провел годы Второй мировой войны. |
Journalists contend that the militants were led by Andrew Beletskyi, one of Pravyi Sektor's leaders. |
По убеждению журналистов, боевиками руководил Андрей Белецкий, один из главарей «Правого сектора». |
In January 1986, Andrew Tropillo released the unfinished record the band had recorded in his studio a few months earlier. |
В январе 1986 года Андрей Тропилло всё-таки выпустил запись, произведённую у него на студии несколькими месяцами ранее. |
Advertizing shootings SERGE for "Cosmopolitan" (June, 2007), photographer - Andrew Schukin. |
Рекламные съемки "SERGE" для журнала "Cosmopolitan" (Июнь, 2007). Фотограф - Андрей Щукин. |
In 841, Radelchis brought in the aid of Saracen mercenaries, as Andrew II of Naples had four years prior. |
В 841 году, Радельхиз нанял намников-сарацинов, как это сделал Андрей II Неаполитанский четырьмя годами ранее. |
In 1708, English businessman Andrew Stales built a powder mill in Obukhovo, which later manufactured gunpowder. |
В 1708 году английский коммерсант Андрей Стельс строит в Обухово пороховой завод, который позднее получает монопольное право на производство пороха. |
Until 1907, Saint Andrew was an expedition vessel for field expeditions of the Murman Scientific Fisheries Expedition, based in Aleksandrovsk-on-Murman (now Polyarny) near Murmansk. |
«Андрей Первозванный» до 1907 года был экспедиционным судном "Экспедиции по научно - промысловому исследованию Мурмана",базой экспедиции был г. Александровск на Мурмане (ныне г.Полярный). |
An old legend has it that in the first century A.D. St. Andrew the Apostle erected a cross on a steep hill overlooking the Dnipro River and predicted a great future for the city that would rise on its site. |
По старинной легенде, еще в первом веке нашей эры, апостол Андрей возвел крест на крутых днепровских склонах и предрек великое будущее этому городу. |
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. |
За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом. |
Finnish-Russian Expedition Cho-Oyu 2000 is organized by the climbing association ERSH TRAVELS (Andrew Yershov, the head) at substantial support by CET Neva (Anatoly Moshnikov, the director). |
Финско-российская экспедиция Чо-Ойю - 2000 организована альпинистской группой ERSH TRAVELS (рук. Андрей Ершов) при активной помощи ЦЭТ Нева (дир. |
Imperial confessor Andrew Samborski wrote: Remembering the happy cohabitation with her led him (the Emperor) in extreme confusion of mind which afflicted the heart of the Empress, his present wife. |
Её духовник отец Андрей Самборский писал: «Воспоминание счастливого с ней сожития привело его (императора) в чрезвычайное смущение духа, которое огорчило сердце императрицы, нынешней его супруги. |