It also incorporated diverse corporal punishments such as amputation, flogging and crucifixion. |
В нем также предусмотрены различные телесные наказания, такие как отсечение конечностей, порка и распятие. |
The Committee is concerned about the legality of corporal punishment as a form of criminal sanction, which includes flogging, amputation and stoning. |
Комитет обеспокоен законностью телесных наказаний как формы уголовной санкции, включая порку, отсечение конечностей и побивание камнями. |
The penalties of amputation, whipping or stoning were hardly ever used. |
Такие наказания как отсечение конечностей, бичевание и побивание камнями практически никогда не применяются. |
Ms. WEDGEWOOD said that the time when corporal punishment such as amputation might have been considered necessary was long gone. |
Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что прошло то время, когда применение телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, считалось необходимым. |
Members had perhaps read about the indiscriminate application of such sanctions as whipping, amputation and even crucifixion under the regime of General Nimeri. |
Возможно, члены Комитета читали об огульном применении таких санкций, как бичевание, отсечение конечностей и даже распятие на кресте при режиме генерала Нимейри. |
The Committee remains deeply concerned that corporal punishment such as amputation and flogging are prescribed by law even if rarely applied in practice. |
Комитет по-прежнему выражает серьезную озабоченность тем, что телесные наказания, такие, как отсечение конечностей и порка, предписаны законом, хотя они и редко применяются на практике. |
The Government continued to employ such practices as stoning, torture, amputation, flogging, execution by strangulation and execution of children. |
Правительство продолжает прибегать к такой практике, как побивание камнями, применение пыток, отсечение конечностей, порка, казнь посредством удушения и вынесение смертных приговоров детям. |
Regarding corporal punishment, she noted that the delegation had confirmed that punishments such as amputation and flogging were still practised in the Sudan. |
Что касается телесных наказаний, то г-жа Эват отмечает, что суданская делегация подтвердила, что в Судане, действительно, применяются такие наказания, как отсечение конечностей и бичевание. |
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. |
Оратор направлял сообщения в ответ на поступающие из ряда стран сообщения о применении телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, побитие камнями, порка и избиения. |
The application of measures of punishment of extreme severity, such as lapidation, amputation and flogging, which are not compatible with the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were also reported. |
Сообщалось также о применении таких исключительно жестоких мер наказания, как избиение камнями, отсечение конечностей и другие виды телесных наказаний, которые не совместимы с положениями статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
Perhaps the phrase "and other forms of torture" could be inserted in the second sentence after the phrase "amputation, stoning and flogging". |
Возможно, во второй фразе после слов "отсечение конечностей, забивание камнями и порка кнутом" следует включить слова "и другие виды пыток". |
Two such recent cases have come to the Special Representative's attention. (Government representatives point out that amputation would only be carried out for repeat offences.) |
Специальный представитель обратил внимание на два случая, которые произошли недавно (представители правительства указывают, что отсечение конечностей практикуется лишь при повторном совершении преступления): |
The Criminal Procedure Code sets out the conditions under which doctrinal and retribution-in-kind sentences, including amputation and flogging, should be imposed. |
В Уголовно-процессуальном кодексе указаны условия, при которых следует выносить приговоры, предусматривающие назначение доктринальных наказаний и наказаний в виде "воздаяния равным", включая отсечение конечностей и порку плетьми. |
Furthermore, corporal punishment, including sentences such as whipping, amputation, flogging, caning, stoning and other forms of punishment, is still a sentencing option in some States. |
Кроме того, в ряде государств по-прежнему используются такие меры телесного наказания, как битье кнутом, отсечение конечностей, битье плетью, битье палкой, побивание камнями и другие формы наказания. |
The Committee is also deeply concerned about the maintenance of corporal punishments like amputation of limbs and whipping, which is in violation of article 7 of the Covenant. |
Комитет также глубоко обеспокоен сохранением телесных наказаний, таких, как отсечение конечностей и избиение плетьми, что является нарушением статьи 7 Пакта. |
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; |
Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции; |