Английский - русский
Перевод слова Amputation

Перевод amputation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ампутация (примеров 87)
Infliction of punishments such as amputation not only leads to physical disability but may cause lifelong psychological damage. Применение таких форм наказания, как ампутация, не только ведет к физической инвалидности, но и может стать причиной пожизненной психической травмы.
In Interviews, the athlete points out that the amputation was harder for his parents than for himself. В многочисленных интервью Попов заявлял, что ампутация была тяжелее для его родителей, чем для него самого.
Same place, same finger, same amputation at the phalangeal joint. В том же месте, тот же палец, та же ампутация в межфаланговом суставе.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
Well, that's why amputation's less risky. Именно поэтому ампутация менее опасна.
Больше примеров...
Отсечение конечностей (примеров 16)
Members had perhaps read about the indiscriminate application of such sanctions as whipping, amputation and even crucifixion under the regime of General Nimeri. Возможно, члены Комитета читали об огульном применении таких санкций, как бичевание, отсечение конечностей и даже распятие на кресте при режиме генерала Нимейри.
Regarding corporal punishment, she noted that the delegation had confirmed that punishments such as amputation and flogging were still practised in the Sudan. Что касается телесных наказаний, то г-жа Эват отмечает, что суданская делегация подтвердила, что в Судане, действительно, применяются такие наказания, как отсечение конечностей и бичевание.
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. Оратор направлял сообщения в ответ на поступающие из ряда стран сообщения о применении телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, побитие камнями, порка и избиения.
Two such recent cases have come to the Special Representative's attention. (Government representatives point out that amputation would only be carried out for repeat offences.) Специальный представитель обратил внимание на два случая, которые произошли недавно (представители правительства указывают, что отсечение конечностей практикуется лишь при повторном совершении преступления):
Furthermore, corporal punishment, including sentences such as whipping, amputation, flogging, caning, stoning and other forms of punishment, is still a sentencing option in some States. Кроме того, в ряде государств по-прежнему используются такие меры телесного наказания, как битье кнутом, отсечение конечностей, битье плетью, битье палкой, побивание камнями и другие формы наказания.
Больше примеров...
Отсечения конечностей (примеров 14)
Cases of amputation and corporal punishment, such as flogging, continue to be reported. По-прежнему поступают сообщения о случаях отсечения конечностей и применения телесных наказаний, таких как порка.
It also contained provisions for other forms of capital punishment, flogging and amputation. Кодекс также содержит положения в отношении других форм смертной казни, порки и отсечения конечностей.
According to the authorities, provisions providing for stoning have been removed from the draft by the Legal and Judiciary Committee, but the proposed law contains provisions that call for other forms of capital punishment, flogging and amputation of limbs. Согласно заявлениям властей, положения, касающиеся забивания камнями, вычеркнуты из проекта Комитетом по правовым и судебным вопросам, однако предлагаемый законопроект содержит положения, требующие других форм высшей меры наказания, порки и отсечения конечностей.
Amputation, although not used in practice, according to the delegation, should be formally abolished. Несмотря на то, что, согласно утверждениям делегации, практика отсечения конечностей больше не применяется, ее следует официально запретить.
There has been no resumption of amputation in the country since 1992 when the punishment regime entered into force. С 1992 года, когда режим наказания вступил в силу, не было ни одного случая наказания в виде отсечения конечностей.
Больше примеров...
Отсечению конечностей (примеров 5)
Sentences of flogging and amputation were reported. Поступали сообщения о приговорах к порке кнутом и отсечению конечностей.
Specifically, deserters could be punished not only by amputation but also by branding. В частности, дезертиры могут приговариваться не только к отсечению конечностей, но также и к клеймению.
Sentences of flogging and judicial amputation were imposed and carried out. Суды выносили приговоры к наказанию кнутом и отсечению конечностей. Приговоры приводились в исполнение.
Sentences of stoning to death, amputation and flogging continued to be passed and carried out. Как и прежде, выносились и приводились в исполнение приговоры к забиванию камнями, отсечению конечностей и порке.
She would also like to know whether article 3 of Decree No. 117 of 25 August 1994, according to which the punishment of amputation was mentioned in a person's identity card, was still in force. Г-жа Эват хотела бы знать, действует ли по-прежнему статья З декрета 117 от 25 августа 1994 года, в соответствии с которой в удостоверение личности лиц, приговоренных к отсечению конечностей, должна делаться соответствующая отметка.
Больше примеров...
Виде отсечения (примеров 6)
The penalty of amputation shall not apply to crimes of theft in the following circumstances: З. Наказание в виде отсечения неприменимо в отношении кражи в следующих обстоятельствах:
With regard to the penalty of the amputation of the hand, described by members as cruel and inhuman, he referred to his previous remarks about the death penalty and repeated that the adoption of harsher legal measures was provisional and reflected an exceptional situation. В связи с наказанием в виде отсечения руки, квалифицированным членами Комитета как жестокое и бесчеловечное, оратор ссылается на свои предыдущие замечания в отношении смертной казни и еще раз заявляет, что ужесточение законодательных мер носит временный характер и объясняется чрезвычайной ситуацией.
The civil and penal consequences of the penalty of amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be annulled if the person so punished performs a patriotic or heroic act to which a witness can testify. З. Гражданско-уголовные последствия наказания в виде отсечения руки или уха и мечения снимаются, если наказуемое таким образом лицо совершает патриотический или героический акт, совершение которого может быть подтверждено свидетелем.
There has been no resumption of amputation in the country since 1992 when the punishment regime entered into force. С 1992 года, когда режим наказания вступил в силу, не было ни одного случая наказания в виде отсечения конечностей.
Amputation could be ordered in two cases: armed robbery resulting in the victim's death and theft of an amount higher than the equivalent of 4.25 grams of gold. Что касается наказания в виде отсечения конечности, то такой приговор может выноситься в двух случаях: в случае вооруженного ограбления, повлекшего за собой смерть пострадавшего, и в случае кражи на сумму, превышающую стоимость 4,25 грамма золота.
Больше примеров...
Отсечении (примеров 2)
The Special Representative also raised the issue of torture, and cruel, degrading and inhuman punishment in connection with a number of sentences ordering the amputation of fingers of persons found guilty. Специальный представитель затрагивал также вопрос о пытках, жестоком, унижающем достоинство и бесчеловечном наказании в связи в вынесением ряда приговоров об отсечении пальцев у признанных виновными лиц.
STP reported that the armed group Ansar Dine had ordered the flogging of civilians and the amputation of the hand of a MNLA fighter who had refused to pay for a purchase in a shop in Kidal. ОНУ сообщило о том, что командование вооруженной группы "Ансар Эд-дин" отдало приказ о порке гражданских лиц и об отсечении руки бойцу НДОА, отказавшемуся оплатить покупку в одном из магазинов в Кидале.
Больше примеров...
Ампутировать (примеров 9)
The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. Ногу трехлетней девочки, в которую попала одна из пуль, пришлось ампутировать.
The victim, whose injuries had necessitated the amputation of both his legs, had been awarded approximately US$ 250,000 in damages. Пострадавший, которому из-за нанесенных телесных повреждений пришлось ампутировать обе ноги, получил компенсацию в размере приблизительно 250000 долл. США.
In animals, these cells quickly repaired vascular damage, cutting the death rate after a heart attack in half and restoring the blood flow to ischemic limbs that might otherwise have required amputation. У животных эти клетки быстро восстанавливали повреждённые сосуды, вдвое снижая уровень смертности после инфаркта и налаживая кровоток к ишемизированной конечности, которую в других случаях следовало ампутировать.
The Special Committee heard the testimony of two patients whose lack of access resulted in the amputation of a limb and the loss of eyesight. Специальный комитет заслушал сообщения двух больных, одному из которых из-за подобного запрета пришлось ампутировать конечность, а другой лишился зрения.
The complainant tried in vain to exercise this right by filing various complaints against the officers who had ordered, or were responsible for, the amputation of his arm. Заявитель безуспешно пытался воспользоваться этим правом, направив ряд жалоб на военных, которые приказали ампутировать ему руку или несли ответственность за эту ампутацию.
Больше примеров...
Кисти (примеров 10)
According to the official news agency, the Iranian Students' News Agency (INSA), the foot amputation was carried out in Adel Abad Prison on an armed robber who had already had one hand amputated. По данным официального агентства новостей - Иранского студенческого новостного агентства (ИСНА) - вооруженный грабитель, находившийся в Адель-Абадской тюрьме и уже лишившийся кисти руки, подвергся отсечению ступни.
28-year-old female versus arrow. 38-year-old man versus hog, with traumatic hand amputation at the wrist. 28-летняя женщина с ранением от стрелы, 38-летний мужчина с ранением от кабана, травма руки с ампутацией кисти.
Hudud constitutes crimes against divine will, the applicable punishments for which include the death penalty, crucifixion, stoning, amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot, flogging, imprisonment and exile. Худуд включает в себя преступления против Божьей воли, за которые могут применяться наказания в виде смертной казни, распятия на кресте, побития камнями, ампутации кисти правой руки, а за повтор преступления - ступни левой ноги, порки, тюремного заключения и ссылки.
Amputation of left hand; to protect the clinical progress the dressing was not removed. Потеря левой кисти; чтобы не нарушить лечебный процесс повязка не снималась
Moreover, it was extremely important to know whether or not punishments entailing amputation of the hand or foot, ablation of the ear and branding were still applied in Iraq. Что касается наказаний в виде отсечения кисти или стопы, ампутации уха и клеймения раскаленным железом, то необходимо установить, применяются они в Ираке или нет.
Больше примеров...