Английский - русский
Перевод слова Amply
Вариант перевода Достаточной степени

Примеры в контексте "Amply - Достаточной степени"

Примеры: Amply - Достаточной степени
The progress in the peace process, thus far, by direct negotiations, amply and remarkably proves this notion. Истинность этой концепции в достаточной степени и замечательно доказывает тот прогресс в мирном процессе, который до сих пор был достигнут за счет прямых переговоров.
The Economic and Social Council, in its agreed conclusions on the coordinated follow-up to the major United Nations conferences, has made a significant contribution to this work, and this should be amply reflected in the final text. Значительный вклад в эту работу своими согласованными выводами о скоординированных действиях во исполнение решений крупнейших конференций Организации Объединенных Наций вносит Экономический и Социальный Совет, и это должно быть в достаточной степени отражено в окончательном тексте.
The violations reported amply demonstrate that the Rwandan, Ugandan and Burundian aggressors against the Democratic Republic of the Congo have no intention of disarming in the near future. Выявленные нарушения в достаточной степени свидетельствуют о том, что руандийские, угандийские и бурундийские агрессоры Демократической Республики Конго не намерены разоружаться в ближайшее время.
That statement, made by the ministers of labour of the countries of the Non-Aligned Movement in New Delhi in 1995, amply reflects the international community's condemnation of one of the gravest violations of human rights in the world. Эта позиция министров труда государств - членов Движения неприсоединившихся стран, выраженная в Дели в 1996 году, в достаточной степени свидетельствует об осуждении международным сообществом одного из наиболее серьезных нарушений прав человека в мире.
Although the International Year of Older Persons will not come to an end until December, we can already say that it has more than amply lived up to the initial expectations. Хотя Международный год пожилых людей завершится только в конце декабря, уже сейчас можно видеть, что он более чем в достаточной степени оправдал первоначально возлагавшиеся на него ожидания.
Despite the apparent ambiguity in article 38, which stipulated that the exercise of minority rights must not jeopardize Georgia's sovereignty, State order, territorial integrity or political independence, the rights of non-citizens were amply protected by article 47. Несмотря на очевидную двусмысленность статьи 38, которая гласит, что осуществление прав меньшинств не должно противоречить суверенитету, государственному устройству, территориальной целостности и политической независимости Грузии, права лиц, не имеющих грузинского гражданства, в достаточной степени защищены положениями статьи 47.