642 Except as authorized under 1.1.4.2, this entry of the UN Model Regulations shall not be used for the carriage of fertilizer ammoniating solutions with free ammonia. |
642 За исключением случаев, допускаемых согласно разделу 1.1.4.2, эта позиция Типовых правил ООН не должна использоваться для перевозки растворов аммиачного удобрения, содержащих свободный аммиак. |
In answer to a question from the ECE secretariat, the Joint Meeting confirmed that the carriage of fertilizer ammoniating solution with free ammonia by rail or road should be prohibited. |
В связи с поставленным секретариатом ЕЭК ООН вопросом Совместное совещание подтвердило, что перевозка растворов удобрений, содержащих свободный аммиак, железнодорожным и автомобильным транспортом должна быть запрещена. |
The PID is very sensitive to aromatic compounds, some chlorinated compounds and a limited amount of inorganic compounds such as nitric oxide and ammonia. |
ФИУ весьма чувствителен к ароматическим соединениям, некоторым хлорированным соединениям и ограниченному числу неорганических соединений, таких как окись азота и аммиак. |
As regular magnetic particle inspection of a tank clearly also involves considerable cost but is only technically advisable if tanks actually transport ammonia, the UIP is proposing the above amendment to the text. |
Поскольку регулярные проверки цистерн методом магнитоскопии явно сопряжены также со значительными затратами, но при этом технически целесообразны только в том случае, если в цистернах действительно перевозится аммиак, МСАГВ предлагает изложенную выше поправку к тексту. |
Highlighting the fact that ammonia, carbon dioxide and hydrocarbons all featured in the report, Mr. Kuijpers explained that in section 4 of the report the Panel had compared the energy efficiency of those natural refrigerants to that of HCFC22 because it was the standard refrigerant. |
Подчеркнув, что в докладе фигурируют и аммиак, и двуокись углерода, и углеводороды, г-н Куиджперс пояснил, что в разделе 4 доклада Группа сравнила энергоэффективность этих природных хладагентов с энергоэффективностью ГХФУ-22, поскольку он является стандартным хладагентом. |
Mozambique's regulation on ozone-depleting substances provides for tax exemptions to importers of alternatives to HCFCs, thus encouraging the import of alternatives such as hydrocarbons and ammonia for use in the refrigeration and air-conditioning sector. |
Действующее в Мозамбике положение об озоноразрушающих веществах предусматривает освобождение от налогов импортеров альтернатив ГХФУ, что поощряет импорт таких альтернатив, как углеводороды и аммиак, для использования в секторе холодильной техники и кондиционирования воздуха. |
(c) Industrial refrigeration systems: In Denmark, ammonia has been used for industrial refrigeration for more than 100 years. |
с) промышленные холодильные системы: в Дании уже более 100 лет в промышленной холодильной технике используется аммиак. |
The results show that, for bulk deposition, nitrate plus ammonia deposition generally clearly exceeds sulphur deposition on an equivalent basis, confirming the increasing relative importance of nitrogen deposition. |
Результаты свидетельствуют о том, что в случае суммарного осаждения осаждение нитрат + аммиак, как правило, превышают осаждение серы на эквивалентной основе, подтверждая возрастающее относительное значение осаждения азота. |
PIC bases its loss of profits claim on either the ruling market prices for ammonia and urea, or the actual prices it received. |
"ПИК" рассчитывает свою претензию в отношении упущенной выгоды либо на основе преобладающих рыночных цен на аммиак и мочевину, либо на основе фактических цен, по которым она продавала свою продукцию. |
Compared to water, however, ammonia is more inclined to accept an H+ ion, and less inclined to donate one; it is a stronger nucleophile. |
Однако, по сравнению с водой, аммиак более склонен принимать ион Н + и менее склонен отдавать его; это более сильный нуклеофил. |
The Apollo CSM and the Space Shuttle also had radiators, and the Shuttle could evaporate ammonia as well as water. |
На Аполлоне CSM и Спейс шаттл также были установлены радиаторы, а система шаттл могла испарять аммиак также как и воду. |
In the conventional osmosis membrane filtration of water, as well as a combination of ozone and biological activated carbon materials and septic tanks in the ammonia odor and mold removal in a safe and good to be able to supply water. |
В обычных осмоса мембраны для фильтрации воды, а также сочетание озона и биологических материалов, активированного угля и септики в аммиак и запах плесени удаление в безопасной и хорошо быть в состоянии поставлять воду. |
Type theory modelled four inorganic molecules, hydrogen, hydrogen chloride, water, and ammonia, and used them as a basis for systematising and categorising both organic and inorganic compounds by exploring the substitution of one or more atoms of hydrogen for an equivalent atom or group. |
Теория типов смоделировала четыре неорганические молекулы: водород, хлористый водород, воду и аммиак, и использовала их в качестве основы для систематизации и классификации как органических, так и неорганических соединений путем изучения замещения одного или нескольких атомов водорода на эквивалентный атом или группу. |
The products, which do not emit or emit very small quantities of chemicals, such as formaldehyde, ammonia, and do not have any smell, are classed to this class. |
К этому классу причисляются продукты, которые не выделяют или выделяют очень маленькое количество химических веществ, таких как формальдегиды, аммиак, и не выделяют никаких запахов. |
Ms. S. Honour reported on the results of the workshop "Atmospheric ammonia: detecting emission changes and environmental impacts", noting the need for an enhanced integrated approach on nitrogen and its effects. |
Г-жа С. Хонор сообщила о результатах рабочего совещания на тему "Атмосферный аммиак: обнаружение изменений, касающихся выбросов, и воздействия на окружающую среду", отметив необходимость более выраженного комплексного подхода к изучению загрязнений, связанных с азотом, и воздействия последних. |
(e) The reagent production of ammonia and urea for flue gas treatment processes involves a number of separate steps which require energy and reactants. |
ё) производство таких реагентов, как аммиак и мочевина, для процессов очистки топочных газов предполагает принятие ряда отдельных мер, требующих затрат энергии и реактивов. |
The possibility of introducing a secondary circuit using a safe refrigerant (glycol water, brine, etc.), so that the ammonia can be kept to the machine room should be considered. |
Следует рассмотреть возможность установки вторичного контура с использованием безопасного холодильного агента (раствора этиленгликоля, охлаждающего рассола и т.д.), что позволило бы не выводить аммиак из машинного зала. |
(c) The reports indicate that the ammonia tanks have been punctured and ammonia is flowing in the streets, river and air, causing suffering and danger. |
с) поступили сообщения о том, что были пробиты резервуары с аммиаком, и аммиак вытекает на улицы и в реку и попадает в воздух, что вызывает физические страдания и создает опасную ситуацию. |
Biofiltration (air purification), e.g. by treatment of ventilated air using biological scrubbers to convert the ammonia into nitrate or biological beds where ammonia is absorbed by organic matter. |
биофильтрация (очистка воздуха), например очистка вентиляционного воздуха с использованием биологических скрубберов для преобразования аммиака в нитрат или биологических слоев, в которых аммиак поглощается органическим веществом. |
It was founded in May 1931, using the paid in capital of Nobeoka Ammonia Fiber Co., Ltd, a Nobeoka, Miyazaki based producer of ammonia, nitric acid, and other chemicals. |
Компания основана в мае 1931 год а внесённым капиталом Nobeoka Ammonia Fiber Co., Ltd в городе Нобеока и производила аммиак, азотную кислоту и прочие химикаты. |
An immediate consequence of the ecological disaster caused by fire, explosions and the destruction of installations using chlorine, ammonia and vinyl chloride, is the displacement of the population of Lucani, Baric and several other towns. |
В результате экологической катастрофы, вызванной пожарами, взрывами и разрушением установок, использующих хлор, аммиак и хлористый винил, перемещено население в Лучани, Бариче и ряде других городов. |
chemical and physical properties, mixtures, compounds and chemical formulae hydrocarbons, ammonia; |
химические и физические свойства, смеси, соединения и химические формулы - углеводороды, аммиак; |
Reported substances should include sulphur oxides, nitrogen oxides, ammonia, NMVOCs, carbon monoxide, PM2.5, PM10, lead, cadmium, mercury, polycyclic aromatic hydrocarbons, hexachlorobenzene and dioxins and furans. |
В число веществ, по которым представляются данные, должны входить оксиды серы, оксиды азота, аммиак, НМЛОС, моноксид углерода, ТЧ2,5, ТЧ10, свинец, кадмий, ртуть, полициклические ароматические углероды, гексахлорбензол и диоксины и фураны. |
There are a number of substances such as chlorine and ammonia which have a primary danger label of with a subsidiary danger label of (8), therefore according to 8.1.5.3 the additional equipment is required. |
Существует ряд веществ, например хлор и аммиак, которым предписан знак основной опасности вместе со знаком дополнительной опасности (8) и для которых в соответствии с пунктом 8.1.5.3 требуется поэтому дополнительное снаряжение. |
Accordingly, the Panel reviewed the prices of ammonia and methanol that GPIC used to estimate its loss of profit and GPIC's estimated saved costs, as well as any increased costs that arose out of the first shutdown. |
Соответственно Группа изучила цены на аммиак и метанол, которыми оперировала ГПИК при расчете упущенной выгоды, а также размер экономии в результате сокращения расходов и все другие дополнительные расходы, возникшие из-за первой остановки. |