Its permanent collection of over 4,000 pieces, includes works from the Ancient Americas, Italian Renaissance, English Delftware, Chinese and Japanese porcelain, European porcelain, and a contemporary gallery. |
Постоянная коллекция по состоянию на начало 2000 гг. включала более 2900 экспонатов, в том числе изделия доколумбовой Америки, итальянского Возрождения, английской керамики делфтского типа, китайского, японского и европейского фарфора, а также галерею современного искусства. |
Indeed, today there are two Latin Americas: natural resource-rich South America and natural resource-poor Central America and Mexico. |
Вообще-то, существует две Латинские Америки: богатая природными ресурсами Южная Америка и бедная природными ресурсами Центральная Америка и Мексика. |
On May 5, 2014, USA Basketball announced the 21 athletes (including Brunson) invited to try out from June 10 to 19 for the 12-member USA national team for the June 20-24, 2014 FIBA Americas Under-18 Championship. |
5 мая 2014 года Федерация баскетбола США объявила о приглашении 21 игроков (включая Джейлена Брансона) для участия в тренировачном лагере с 10 по 19 июня перед чемпионатом Америки по баскетболу среди юношей до 18 лет, который прошел с 20 по 24 июня 2014 года. |
The MDGs are integrated into the four main issues of VIVAT: poverty eradication, women, sustainable development and culture of peace in the following continents - Africa, Asia, Americas and Europe. |
Цели в области развития Декларации тысячелетия являются составной частью четырех основных сфер деятельности "ВИВАТ": искоренение нищеты, положение женщин, устойчивое развитие и культура мира на четырех континентах - Африки, Азии, Америки и Европы. |
West Africa, Europe and Americas desk |
Сектор Западной Африки, Европы и Северной и Южной Америки |
10-12 November San Francisco NGO North-South Americas Forum |
10-12 ноября Сан-Франциско Форум НПО стран Северной и Южной Америки |
The Advisory Group's Americas exercise was carried out in Colombia in October 2003. |
В октябре 2003 года Консультативная группа осуществила в Колумбии программу подготовки для стран Южной и Северной Америки. |
Americas and the Caribbean (TACRO) |
Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна (РОАК) |
The Group concurred in the Secretary-General's proposal to establish an independent Americas Division but did not agree with the proposed sections. |
Группа поддерживает предложение Генерального секретаря о создании независимого Отдела Северной и Южной Америки, но не согласна с предлагаемым делением его на секции. |
The Inter-American Convention to Facilitate Disaster Assistance, adopted in 1991, is the only regional convention for the entire Americas directly relating to disasters. |
Принятая в 1991 году Межамериканская конвенция об облегчении оказания помощи в случае бедствий является единственной региональной конвенцией для Южной и Северной Америки, которая непосредственно касается бедствий. |
Disappointed by the lack of gold on the island, the Spanish mainly used Jamaica as a military base to supply colonizing efforts in the mainland Americas. |
Разочарованные отсутствием золота на острове, испанцы главным образом использовали Ямайку в качестве военной базы для снабжения экспедиций по освоению Северной и Южной Америки. |
The Asia and Pacific, Europe and Americas Divisions also participated in electoral support efforts. |
Отдел Азии и Тихого океана, Европейский отдел и Отдел Северной и Южной Америки также участвовали в усилиях по оказанию поддержки в проведении выборов. |
The current budget for 2012 in Americas region is $101 million, and the 2013 revised proposal amounts to $101.7 million. |
Текущий бюджет для деятельности в регионе Северной и Южной Америки в 2012 году составляет 101 млн. долл. США, а по пересмотренному предложению на 2013 год испрашивается 101,7 млн. долл. США. |
Similarly, of a total of 171 systems contracts, 51 per cent and 22 per cent had been awarded to vendors in the European and Americas regions respectively. |
Точно так же из в общей сложности 171 системного контракта 51 и 22 процента контрактов было выдано поставщикам из регионов соответственно Европы и Северной и Южной Америки. |
Through its Americas Division, the Department must coordinate with regional organizations, such as the Organization of American States, as well as subregional organizations. |
Департамент должен через Отдел Северной и Южной Америки координировать свои действия с деятельностью региональных организаций, таких, как Организация американских государств, а также субрегиональных организаций. |
Higher priority was given to sanitation at the national policy level in a number of countries in the East Asia and Pacific, Africa, and Americas and Caribbean regions. |
В ряде стран Восточной Азии и Тихого океана, Африки и Северной и Южной Америки и Карибского региона более приоритетное внимание уделялось вопросам санитарии на уровне национальной политики. |
Staff members of the current Americas Section have increasingly focused on the political dimensions of critical issues of special concern to the Caribbean - climate change, drug trafficking and gang violence. |
Сотрудники нынешней Секции Северной и Южной Америки все больше концентрируют свое внимание на политических аспектах актуальных вопросов, представляющих особый интерес для стран Карибского субрегиона, - изменение климата, торговля наркотиками и бандитизм. |
The Service would include the Organizational Design and Classification Unit and three geographic desks (East and Central Africa; West Africa, Europe and Americas; and Asia and Middle East). |
В состав Службы будут входить Группа по вопросам организационной структуры и классификации и три территориальных сектора (Восточной и Центральной Африки; Западной Африки, Европы и Северной и Южной Америки; а также Азии и Ближнего Востока). |
The WHO regional committees for the African, Americas, Eastern Mediterranean, European, South-East Asia and Western Pacific regions approved regional policy frameworks, frameworks or plans of action for the prevention and control of non-communicable diseases. |
Региональные комитеты ВОЗ для Африки, Северной и Южной Америки, Восточного Средиземноморья, Европы, Юго-Восточной Азии и западной части Тихоокеанского региона одобрили региональные стратегические рамки, руководства или планы действий в отношении профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
In 2010, the organization was involved in the creation and overall coordination of the informal network of stakeholders for sustainable solutions, cities and communities in the French-speaking Americas in order to contribute to achievement of the Millennium Development Goals. |
В 2010 году организация участвовала в создании и общей координации работы неформальной сети директивных структур, муниципальных и других образований франкоговорящих стран Северной и Южной Америки, проводящих политику устойчивого развития. |
The reconfigured Americas Division would be divided into four operational sections, each headed by a Senior Political Affairs Officer reporting to the Division Director through the Deputy Director. |
В структуру реорганизованного Отдела Северной и Южной Америки войдут четыре оперативные секции работой каждой из которых будет руководить старший сотрудник по политическим вопросам, подчиняющийся Директору Отдела через посредство заместителя Директора. |
(b) Americas: Barbados, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and the United States of America; |
Ь) Американский континент: Барбадос, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Соединенные Штаты Америки и Эквадор; |
However, by 1573, after the Spanish established a trading base in Manila, the Portuguese intermediary trade was trumped by the prime source of incoming silver to China from the Spanish Americas. |
Однако в 1573 году, после того, как испанцы создали торговую базу в Маниле, главным источником притока драгоценных металлов в Китай стало серебро из Южной Америки. |
In May l993, the Speaker of the Legislative Council led the Territory's delegation to the Tenth Conference of Presiding Officers and Clerks of the Caribbean, Americas and Atlantic Region of the Commonwealth Parliamentary Association, which was held in Dominica in May l993. |
В мае 1993 года делегация территории во главе со спикером Законодательного совета приняла участие в работе десятой Конференции председателей и секретарей из региона Карибского бассейна, Северной и Южной Америки и Атлантики Ассоциации парламентариев стран Содружества, которая состоялась в Доминике в мае 1993 года. |
In addition, he is President of the College of Americas, a programme of the Inter-American Organization for Higher Education which brings together approximately 400 universities from the Western hemisphere |
Кроме того, он является президентом Колледжа Северной и Южной Америки, программы Межамериканской организации по вопросам высшего образования, объединяющей примерно 400 университетов в странах западного полушария. |