Английский - русский
Перевод слова Amaze
Вариант перевода Удивлять

Примеры в контексте "Amaze - Удивлять"

Примеры: Amaze - Удивлять
Tom never ceases to amaze me. Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Never ceases to amaze me, the generosity of women. Вы никогда не перестанете меня удивлять, благородные женщины.
Humans never cease to amaze me. Люди никогда не перестанут меня удивлять.
Tonight I will delight and amaze you. Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас.
Just, you never cease to amaze me. Просто, ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You never cease to never amaze me. Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
The man never ceases to amaze me. Этот человек не перестает меня удивлять.
Never ceases to amaze me; you're like a telepathic radar. Ты не перестаешь меня удивлять, прямо какой-то телепатический радар.
You know, you never cease to amaze me. Ты никогда не перестаешь меня удивлять.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself. Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
You know it never ceases to amaze me how you people close ranks. Знаешь, меня не перестаёт удивлять, как народ может объединять свои силы.
How you amass this information never ceases to amaze me, Tommy. Меня не перестаёт удивлять, как ты добываешь такую информацию, Томми.
Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me. Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня.
Your capacity for self-denial never ceases to amaze me. Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять.
If however you love the luxury and glamor amaze you with exclusive locations, set designs and sophisticated high-class details. Если же вы любите роскошь и очарование удивлять Вас эксклюзивные места, набор образцов и сложных высокого класса подробнее.
During the Christmas holidays velcom continues to amaze subscribers offering a bargain of phones and holiday rate plans. В период новогодних праздников velcom продолжает удивлять абонентов предложениями выгодной покупки телефонов и праздничными тарифными планами.
I never cease to amaze myself. Я никогда не переставал удивлять себя.
Never ceases to amaze me, you know. Знаешь, ты не перестаешь меня удивлять.
It never ceases to amaze me what people respond to. Меня не перестает удивлять, как реагируют люди.
You never cease to amaze me, Alec. Ты никогда не перестаешь удивлять меня, Алек.
You never cease to amaze me, sir. Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
Your level of uselessness never ceases to amaze me. Уровень твоей бесполезности не прекращает меня удивлять.
You know, the world never ceases to amaze. Знаешь, этот мир никогда не перестает удивлять.
Your ability to think that we have the slightest molecule of control over anything never ceases to amaze me. Твоя способность думать, что мы можем хоть на что-то хоть как-то влиять, не перестаёт меня удивлять.
Your insight on music history, it never ceases to amaze me. Ваши познания в истории музыки никогда не переставали удивлять меня.