| Tom never ceases to amaze me. | Фома никогда не перестаёт меня удивлять. |
| Never ceases to amaze me, the generosity of women. | Вы никогда не перестанете меня удивлять, благородные женщины. |
| Humans never cease to amaze me. | Люди никогда не перестанут меня удивлять. |
| Tonight I will delight and amaze you. | Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас. |
| Just, you never cease to amaze me. | Просто, ты никогда не перестанешь удивлять меня. |
| You never cease to never amaze me. | Ты никогда не перестанешь удивлять меня. |
| The man never ceases to amaze me. | Этот человек не перестает меня удивлять. |
| Never ceases to amaze me; you're like a telepathic radar. | Ты не перестаешь меня удивлять, прямо какой-то телепатический радар. |
| You know, you never cease to amaze me. | Ты никогда не перестаешь меня удивлять. |
| It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself. | Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя. |
| You know it never ceases to amaze me how you people close ranks. | Знаешь, меня не перестаёт удивлять, как народ может объединять свои силы. |
| How you amass this information never ceases to amaze me, Tommy. | Меня не перестаёт удивлять, как ты добываешь такую информацию, Томми. |
| Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me. | Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня. |
| Your capacity for self-denial never ceases to amaze me. | Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять. |
| If however you love the luxury and glamor amaze you with exclusive locations, set designs and sophisticated high-class details. | Если же вы любите роскошь и очарование удивлять Вас эксклюзивные места, набор образцов и сложных высокого класса подробнее. |
| During the Christmas holidays velcom continues to amaze subscribers offering a bargain of phones and holiday rate plans. | В период новогодних праздников velcom продолжает удивлять абонентов предложениями выгодной покупки телефонов и праздничными тарифными планами. |
| I never cease to amaze myself. | Я никогда не переставал удивлять себя. |
| Never ceases to amaze me, you know. | Знаешь, ты не перестаешь меня удивлять. |
| It never ceases to amaze me what people respond to. | Меня не перестает удивлять, как реагируют люди. |
| You never cease to amaze me, Alec. | Ты никогда не перестаешь удивлять меня, Алек. |
| You never cease to amaze me, sir. | Вы не перестаете меня удивлять, сэр. |
| Your level of uselessness never ceases to amaze me. | Уровень твоей бесполезности не прекращает меня удивлять. |
| You know, the world never ceases to amaze. | Знаешь, этот мир никогда не перестает удивлять. |
| Your ability to think that we have the slightest molecule of control over anything never ceases to amaze me. | Твоя способность думать, что мы можем хоть на что-то хоть как-то влиять, не перестаёт меня удивлять. |
| Your insight on music history, it never ceases to amaze me. | Ваши познания в истории музыки никогда не переставали удивлять меня. |