Английский - русский
Перевод слова Amaze

Перевод amaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивлять (примеров 62)
Tom never ceases to amaze me. Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Just, you never cease to amaze me. Просто, ты никогда не перестанешь удивлять меня.
The man never ceases to amaze me. Этот человек не перестает меня удивлять.
You never cease to amaze me, sir. Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
Sergeant Franklin, you never cease to amaze me. Сержант Франклин, вы не перестаете меня удивлять есть что нибудь, что вы не можете достать?
Больше примеров...
Поражать (примеров 12)
Captain, you never cease to amaze me. Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
This place never ceases to amaze me. Это место никогда не прекращало поражать меня.
with Juliette Barnes day in and day out, but, you know, life never ceases to amaze. с Джульет Барнс день за днем, Но знаешь, жизнь никогда не перестает поражать.
A name to him: "Word of Got"19-14" And troops heavenly followed Him on horses white, invested in byssus white and pure "19-15" From lips of Him the sharp sword proceeds to amaze peoples. Имя ему: "Слово Божие" 19-14 "И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый" 19-15 "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы.
You cease to amaze me, convict. Ты перестал меня поражать.
Больше примеров...
Изумлять (примеров 11)
By the way, you young people never cease to amaze me. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best - enlighten and amaze. С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять.
He never ceases to amaze me. Он не перестаёт меня изумлять.
Now, you all are in for a frontier treat that will mesmerize and amaze. Сейчас вы все здесь для незабываемого удовольствия, которое будет гипнотизировать и изумлять.
But he'll never cease to amaze me! Этот парнишка меня всегда будет изумлять
Больше примеров...
Восхищать (примеров 3)
Barbara never ceases to amaze me. Барбара не перестает меня восхищать.
It never ceases to amaze me. Никогда не перестает меня восхищать.
Tonight I will delight and amaze you. Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас.
Больше примеров...
Удивят (примеров 3)
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans. Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот.
Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас.
You will be offered both popular and national beverages which will amaze you. Здесь Вам преподнисут как общеизвестные напитки, так и национальное, которые приятно удивят Вас.
Больше примеров...
Удиви (примеров 2)
Amaze me, annoy me, distract me. Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня.
Amaze us with your verse. Удиви нас своими, своими стихами.
Больше примеров...
Поразить (примеров 8)
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас...
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества!
"Amaze" - to stun, astonish. "Поразить" - ошеломить, изумить.
You have to surprise people, amaze the audience. Нужно удивить, поразить публику.
Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock. Актеры, реальная жизнь которых, иногда простая, иногда жестокая, посвящена тому, чтобы поразить, чтобы шокировать.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 9)
Man... your poor parenting decisions never cease to amaze me. Господи, я не перестаю удивляться твоей полнейшей отцовской несостоятельности.
Still it never ceases to amaze me how dark obsession can get. Все равно, не устаю удивляться как глубоко может завести страстное увлечение.
You people never cease to amaze me. Не перестаю вам удивляться.
It never ceases to amaze me how well crime pays. Не перестаю удивляться тому, как хорошо оплачиваются преступления
It never ceases to amaze me how people can turn their backs on their own family. Не перестаю удивляться тому, как люди раскрывают свою изнанку перед семьей. Как...
Больше примеров...