| It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself. | Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя. |
| I never cease to amaze myself. | Я никогда не переставал удивлять себя. |
| It never ceases to amaze me what people respond to. | Меня не перестает удивлять, как реагируют люди. |
| Your powers of deduction... they never cease to amaze me, Lemon. | Твои методы дедукции... никогда не перестанут удивлять меня, Лемон. |
| The staff of Hotel Désirée is always ready to meet all client requests, within a tradition of hospitality that never stops to amaze visitors to Elba Island. | Персонал Отеля Дезирэ всегда готов удовлетворить любую просьбу клиента, демонстрируя традиционное гостеприимство, которое не перестанет никогда удивлять посетителей острова Эльба. |
| You never cease to amaze me. | Вы никогда не перестаёте поражать меня. |
| with Juliette Barnes day in and day out, but, you know, life never ceases to amaze. | с Джульет Барнс день за днем, Но знаешь, жизнь никогда не перестает поражать. |
| You never cease to amaze me I'm just keeping my eye on the prize. | ты никогда не переставала поражать меня я всего лишь слежу за своим призом. |
| From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best - enlighten and amaze. | С этого момента, я решил что позволю игральным костям принимать все бытовые решения освобождая, таким образом, мой ум для того что он делает лучше всего - просвещать и поражать |
| You cease to amaze me, convict. | Ты перестал меня поражать. |
| You know, it never ceases to amaze me, the different ways in which people handle pain. | Знаешь, это никогда не перестанет меня изумлять - какими разными путями люди справляются с болью. |
| Councilwoman Dillard never ceases to amaze me. | Председатель Диллард никогда не перестает изумлять. |
| You never cease to amaze me... Mi Amor. | Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя. |
| The science arts continue to amaze me. | Наука продолжает меня изумлять. |
| But he'll never cease to amaze me! | Этот парнишка меня всегда будет изумлять |
| Barbara never ceases to amaze me. | Барбара не перестает меня восхищать. |
| It never ceases to amaze me. | Никогда не перестает меня восхищать. |
| Tonight I will delight and amaze you. | Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас. |
| Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans. | Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот. |
| Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. | Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас. |
| You will be offered both popular and national beverages which will amaze you. | Здесь Вам преподнисут как общеизвестные напитки, так и национальное, которые приятно удивят Вас. |
| Amaze me, annoy me, distract me. | Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня. |
| Amaze us with your verse. | Удиви нас своими, своими стихами. |
| It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
| Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. | Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
| "Amaze" - to stun, astonish. | "Поразить" - ошеломить, изумить. |
| Nevertheless, Olga supervises "Pan-Pizza" cafes and delivery service, located in Odessa therefore her admirers should try very well to amaze her with their intelligence in conversation. | Тем не менее, Ольга уверенной рукой руководит расположенными в Одессе кафе Пан-Пицца и службой доставки, поэтому поклонникам ее придется очень хорошо постараться, чтобы поразить ее интеллектом в разговоре. |
| Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock. | Актеры, реальная жизнь которых, иногда простая, иногда жестокая, посвящена тому, чтобы поразить, чтобы шокировать. |
| Man... your poor parenting decisions never cease to amaze me. | Господи, я не перестаю удивляться твоей полнейшей отцовской несостоятельности. |
| Still it never ceases to amaze me how dark obsession can get. | Все равно, не устаю удивляться как глубоко может завести страстное увлечение. |
| The FBI, the police, the way they teach you to think never ceases to amaze me. | ФБР и полиция - не перестаю удивляться, чему вас там обучают. |
| It never ceases to amaze me how well crime pays. | Не перестаю удивляться тому, как хорошо оплачиваются преступления |
| It never fails to amaze me how the creatures down here fight so hard just to die another day. | Никогда не перестану удивляться тому, как здешние создания так неистово дерутся лишь для того, чтобы умереть в другой день. |