Tonight I will delight and amaze you. | Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас. |
Your capacity for self-denial never ceases to amaze me. | Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять. |
If however you love the luxury and glamor amaze you with exclusive locations, set designs and sophisticated high-class details. | Если же вы любите роскошь и очарование удивлять Вас эксклюзивные места, набор образцов и сложных высокого класса подробнее. |
As smart as Scott is, it never ceases to amaze me how easy it is to mess with him. | Такие умники, как Скотт никогда не перестают меня удивлять, как легко ими управлять |
Stone: It never ceases to amaze me. | Они не перестают меня удивлять. |
Captain, you never cease to amaze me. | Капитан, вы не прекращаете поражать меня. |
This place never ceases to amaze me. | Это место никогда не прекращало поражать меня. |
Archer, your professionalism never ceases to amaze me. | Арчер, твой профессионализм никогда не прекратит поражать меня. |
You cease to amaze me, convict. | Ты перестал меня поражать. |
The progress of s cience never ceas es to amaze us. | Прогресс науки продолжает поражать нас. |
By the way, you young people never cease to amaze me. | Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять. |
You never cease to amaze me... Mi Amor. | Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя. |
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best - enlighten and amaze. | С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять. |
He never ceases to amaze me. | Он не перестаёт меня изумлять. |
But he'll never cease to amaze me! | Этот парнишка меня всегда будет изумлять |
Barbara never ceases to amaze me. | Барбара не перестает меня восхищать. |
It never ceases to amaze me. | Никогда не перестает меня восхищать. |
Tonight I will delight and amaze you. | Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас. |
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans. | Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот. |
Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. | Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас. |
You will be offered both popular and national beverages which will amaze you. | Здесь Вам преподнисут как общеизвестные напитки, так и национальное, которые приятно удивят Вас. |
Amaze me, annoy me, distract me. | Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня. |
Amaze us with your verse. | Удиви нас своими, своими стихами. |
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
"Amaze" - to stun, astonish. | "Поразить" - ошеломить, изумить. |
You have to surprise people, amaze the audience. | Нужно удивить, поразить публику. |
Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock. | Актеры, реальная жизнь которых, иногда простая, иногда жестокая, посвящена тому, чтобы поразить, чтобы шокировать. |
he'd lift just enough to amaze people without scaring competitors. | Нужно было поразить публику, но не отпугнуть конкурентов. |
Still it never ceases to amaze me how dark obsession can get. | Все равно, не устаю удивляться как глубоко может завести страстное увлечение. |
You people never cease to amaze me. | Не перестаю вам удивляться. |
I never cease to amaze myself. | Я не перестаю удивляться себе. |
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years without taking a second wife. | Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному. |
It never ceases to amaze me how well crime pays. | Не перестаю удивляться тому, как хорошо оплачиваются преступления |