It was stated that applying an "enhanced electronic signature" should make any subsequent alteration of the message more difficult, much in the same way as the use of a handwritten signature made it more difficult to alter the contents of a paper document. |
Было отмечено, что применение "усиленной электронной подписи" должно затруднить какое-либо последующее изменение сообщения, аналогично тому, как использование собственноручной подписи затрудняет изменение содержания бумажного документа. |
The replacement of certain components of the heating appliance during the life of an equipment unit does not constitute a material alteration, in as much as replacement components do not reduce the quality of the appliance performance. |
Замена некоторых узлов термического оборудования в период эксплуатации транспортного средства не представляет собой какое-либо значительное изменение при условии, что вновь установленные узлы не оказывают отрицательного воздействия на качество работы такого оборудования. |
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regionaleconomic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. |
Если Стороны, действующие совместно, делают это в рамках региональной организации экономической интеграции или совместно с ней, то никакое изменение в составе этой организации после принятия настоящего Протокола не влияет на существующие обязательства по настоящему Протоколу. |
The alteration in the United States' arrears from $61.3 million to $61.1 million was due to exchange-rate fluctuations, Member States' assessed contributions being made up of a dollar portion and a schilling portion. |
ЗЗ. Изменение суммы задолженности Соединен-ных Штатов Америки с 61,3 млн. долл. США до 61,1 млн. долл. США объясняется колебаниями обменного курса, поскольку начисленные взносы государств-членов выплачиваются частично в долларах, а частично в шиллингах. |
However, differing views were expressed as to whether the Commission should study the silence of a State inasmuch as that silence might bring about an alteration of the position of the State under international law or cause some legal situation to become opposable to it. |
Вместе с тем выявились различия во мнениях относительно того, следует ли Комиссии изучать молчание государства в той мере, в какой такое молчание может повлечь за собой изменение позиции государства по международному праву или привести к тому, чтобы та или иная юридическая ситуация стала противопоставимой ему. |
Alteration of target site: e.g., alteration of PBP - the binding target site of penicillins - in MRSA and other penicillin-resistant bacteria. |
Изменение мишени воздействия: например, изменение РВР- связывающей мишени воздействия пенициллинов-в MRSA и других пенициллин-резистентных бактериях. |
Since every alteration to the record after the time when the signature was created will cause the verification of the signature to fail, reformatting operations intended to keep a record legible for the future may affect the durability of the signature. |
Поскольку любое изменение записанных данных после создания подписи приводит к тому, что подпись при проверке перестает опознаваться как подлинная, операции по переформатированию, призванные обеспечить возможность считки записи в будущем, могут отразиться на долговечности подписи. |
Alteration of marriage settlements. |
Изменение положений брачного контракта. |
The alteration of marriage settlements must be effected by means of a public deed which shall be recorded in the corresponding register; the alteration shall have a prejudicial effect on third parties only from the date on which it is recorded. |
Изменение брачного контракта требует нотариального удостоверения и регистрации в установленном порядке, такие изменения приобретают силу для третьих лиц с момента их регистрации.» |
Another problem is that the statistics is calculated in relative but not in absolute values, which is not correct: asset price alteration of $5 while asset price being $10 is not equal to price alteration of $5 while asset price being $100. |
Еще одна проблема в том, что статистика считается не в относительных, а в абсолютных величинах, что некорректно: изменение цены актива на $5 при его цене в $10 и $100 неравнозначны. |
Alteration to Points of Specification. |
изменение в указываемых сведениях: |
Alteration of passport data and substitution of documents |
изменение паспортных данных и замена документов |