| It was stated that applying an "enhanced electronic signature" should make any subsequent alteration of the message more difficult, much in the same way as the use of a handwritten signature made it more difficult to alter the contents of a paper document. | Было отмечено, что применение "усиленной электронной подписи" должно затруднить какое-либо последующее изменение сообщения, аналогично тому, как использование собственноручной подписи затрудняет изменение содержания бумажного документа. | 
| The replacement of certain components of the heating appliance during the life of an equipment unit does not constitute a material alteration, in as much as replacement components do not reduce the quality of the appliance performance. | Замена некоторых узлов термического оборудования в период эксплуатации транспортного средства не представляет собой какое-либо значительное изменение при условии, что вновь установленные узлы не оказывают отрицательного воздействия на качество работы такого оборудования. | 
| If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regionaleconomic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. | Если Стороны, действующие совместно, делают это в рамках региональной организации экономической интеграции или совместно с ней, то никакое изменение в составе этой организации после принятия настоящего Протокола не влияет на существующие обязательства по настоящему Протоколу. | 
| The alteration in the United States' arrears from $61.3 million to $61.1 million was due to exchange-rate fluctuations, Member States' assessed contributions being made up of a dollar portion and a schilling portion. | ЗЗ. Изменение суммы задолженности Соединен-ных Штатов Америки с 61,3 млн. долл. США до 61,1 млн. долл. США объясняется колебаниями обменного курса, поскольку начисленные взносы государств-членов выплачиваются частично в долларах, а частично в шиллингах. | 
| However, differing views were expressed as to whether the Commission should study the silence of a State inasmuch as that silence might bring about an alteration of the position of the State under international law or cause some legal situation to become opposable to it. | Вместе с тем выявились различия во мнениях относительно того, следует ли Комиссии изучать молчание государства в той мере, в какой такое молчание может повлечь за собой изменение позиции государства по международному праву или привести к тому, чтобы та или иная юридическая ситуация стала противопоставимой ему. | 
| Alteration of target site: e.g., alteration of PBP - the binding target site of penicillins - in MRSA and other penicillin-resistant bacteria. | Изменение мишени воздействия: например, изменение РВР- связывающей мишени воздействия пенициллинов-в MRSA и других пенициллин-резистентных бактериях. | 
| Since every alteration to the record after the time when the signature was created will cause the verification of the signature to fail, reformatting operations intended to keep a record legible for the future may affect the durability of the signature. | Поскольку любое изменение записанных данных после создания подписи приводит к тому, что подпись при проверке перестает опознаваться как подлинная, операции по переформатированию, призванные обеспечить возможность считки записи в будущем, могут отразиться на долговечности подписи. | 
| Alteration of marriage settlements. | Изменение положений брачного контракта. | 
| The alteration of marriage settlements must be effected by means of a public deed which shall be recorded in the corresponding register; the alteration shall have a prejudicial effect on third parties only from the date on which it is recorded. | Изменение брачного контракта требует нотариального удостоверения и регистрации в установленном порядке, такие изменения приобретают силу для третьих лиц с момента их регистрации.» | 
| Another problem is that the statistics is calculated in relative but not in absolute values, which is not correct: asset price alteration of $5 while asset price being $10 is not equal to price alteration of $5 while asset price being $100. | Еще одна проблема в том, что статистика считается не в относительных, а в абсолютных величинах, что некорректно: изменение цены актива на $5 при его цене в $10 и $100 неравнозначны. | 
| Alteration to Points of Specification. | изменение в указываемых сведениях: | 
| Alteration of passport data and substitution of documents | изменение паспортных данных и замена документов |