Rental and alteration of premises, furniture and equipment, supplies, telephone, etc. |
Расходы на аренду и ремонт помещений, мебель и оборудование, принадлежности и материалы, телефонную связь и т.д. |
(b) Maintenance and alteration of premises. 900000 |
Ь) Эксплуатация и ремонт помещений 900000 |
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL. |
Предусматриваются ассигнования на эксплуатацию и ремонт помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в их первоначальное состояние после освобождения помещений Миссией. |
At that time, it will also be possible to determine whether or not estimates in respect of a number of non-recurring items, such as alteration of premises, conference furniture and equipment, and wiring for computer networking, will have to be included in the budget. |
Тогда же можно будет также определить, необходимо ли включать в бюджетную смету ряд статей единовременных расходов, таких, как ремонт помещений, конференционная мебель и оборудование и проводка для компьютерных сетей. |
Owing to the early withdrawal of personnel, savings were realized under rental of premises ($74,200), maintenance and alteration of premises ($6,400) and utilities ($45,800). |
В связи с ранним выводом персонала была получена экономия по статье расходов на аренду помещений (74200 долл. США), эксплуатацию и ремонт помещений (6400 долл. США) и коммунальные услуги (45800 долл. США). |
Information was also provided on the estimated annual cost of administrative backstopping, which included the cost of common services, such as rental and alteration of premises, furniture and equipment, and other administrative costs, such as secretarial and administrative support. |
Приводится также информация о сметных ежегодных расходах на административную поддержку, включая расходы на общее обслуживание, например аренду и ремонт помещений, мебель и оборудование, и другие административные расходы, такие, как затраты на секретариатскую и административную поддержку. |
The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. |
Она предусматривает также ассигнования на аренду помещений в Абиджане и в секторах для размещения дополнительного военного и полицейского персонала, а также на ремонт, переоборудование и строительство помещений и приобретение соответствующих материалов. |
Construction, alteration and improvements |
Строительство, ремонт и модернизация |
Over-expenditure of $424,200 under maintenance and alteration of premises was due to the additional costs incurred to repair damages done to premises resulting from hostilities during the election period. |
Перерасход средств по статье "Эксплуатация и ремонт помещений" в размере 424200 долл. США обусловлен дополнительными расходами, связанными с ремонтом помещений, поврежденных в результате боевых действий, которые имели место в период выборов. |
The Chairman of the Committee wished to draw attention to two items that had been included in the report, namely, an amount of $517,600 for jointly financed administrative activities and an amount of $8 million for construction, alteration, improvement and major maintenance. |
США, ассигнованную на совместно финансируемые административные мероприятия, и сумму в размере 8 млн. долл. США, выделенную на строительство, ремонт, улучшение и общее материально-техническое обеспечение. |
In addition to the rental costs, alteration and improvements are budgeted at a rate of $23,400, which is unchanged from the rate applied in the 2007/08 financial period. |
Помимо арендных расходов в бюджеты заложены расходы на ремонт и модернизацию по ставке 23400 долл. США, что соответствует ставке, действовавшей в финансовом периоде 2007/08 года. |
Alteration to premises (P-5 level) |
Ремонт помещений (уровень С-5) |
Alteration to premises (other level) |
Ремонт помещений (прочие разряды) |
The amount of $1,375,000 provides for (a) a one-time requirement for minor alteration and adaptation of office accommodation, and (b) the rental of office space to accommodate the 41 new posts. |
единовременного покрытия расходов на незначительный ремонт и переоборудование офисных помещений и Ь) аренды офисных помещений для размещения сотрудников на 41 новой должности. |
Provision had been included in the cost estimates for the renovation and alteration of premises to be undertaken by commercial contractors. |
В смете расходов было предусмотрено, что ремонт и переоборудование помещений будут производиться с привлечением коммерческих подрядчиков. |
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. |
Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией. |
Minor alteration of premises throughout the mission area |
Ь) Переоборудование и ремонт помещений (незначительное переоборудование помещений во всем районе осуществления миссии) |
Provision is also made for minor alteration to the premises |
Предусматриваются также ассигнования на мелкий ремонт помещений в трех зданиях в г. |
The Committee recommends that future budget submissions for alteration, improvement and major maintenance indicate the value of United Nations-owned buildings. |
Консультативный комитет рекомендует указывать при представлении будущих смет расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт стоимость принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий. |
It does not include provisions for the renovation and alteration of the USAID compound. |
В предлагаемом бюджете не предусмотрены ассигнования на ремонт и переоборудование комплекса ЮСАИД. |
The space criterion (square feet per staff member) will be applied for the estimation of costs of alteration and improvement projects. |
Кроме того, при определении сметных расходов на переоборудование и ремонт помещений он намерен учитывать нормы площади (количество квадратных футов на одного сотрудника). |
The network and telecommunication resource requirements for the new building will be included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under the section entitled Construction, alteration, improvement and major maintenance. |
Потребности в ресурсах на создание информационной сети и системы связи для нового здания будут включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделу, озаглавленному «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений». |
For the purpose of this exercise "maintaining the United Nations assets" means physical alteration, improvement and major maintenance of facilities. |
Для целей настоящего документа «эксплуатация принадлежащих Организации Объединенных Наций объектов» означает физическую перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений. |
The increase pertains primarily to increased requirements under construction, alteration and maintenance of premises relating to the handover costs of the main building to the landlord. |
Увеличение ассигнований по этой статье связано в первую очередь с увеличением расходов на строительство, переоборудование и ремонт помещений в связи с расходами по передаче главного здания владельцу. |
The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. |
Консультативный комитет считает важным, чтобы представляемая смета расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт составлялась на основе определенных объективных нормативов. |