Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. |
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. |
Holy Lord, Almighty Father... everlasting God... who once consigned that fallen tyrant... |
Боже всевышний,... всемогущий Господь, низвергнувший... падшего тирана в огненную геенну,... пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов. |
When, on Mount Sinai... the Almighty gave Moses the Commandments. |
С каменными скрижалями Всемогущий дал Моисею помимо десяти заповедей ещё одну, но её дал прежде этих . |
She reached into the glove compartment for the Walther P99 when she was stopped by your Almighty Vice Lord, who took the gun... |
Она потянулась к бардачку за пистолетом, но ее остановил ваш Всемогущий Повелитель Порока, который отобрал его... |
As we move into the business of the fifty-eighth session of the General Assembly, my delegation prays that the Almighty Allah crowns our endeavours with success. |
Что касается пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, то моя делегация молит Бога, чтобы Всемогущий Аллах увенчал наши усилия успехом. |
Well, hello there, Bruce Almighty. [Laughing] |
Ну, здравствуй, Брюс Всемогущий. |
The Bahá'í scriptures often refer to God by various titles and attributes, such as Almighty, All-Powerful, All-Wise, Incomparable, Gracious, Helper, All-Glorious, Omniscient and All-Loving. |
Бог описывается как «личностный, непознаваемый, недостижимый, источник всех откровений, вечный, всеведующий, вездесущий и всемогущий». |
(Almighty, I do not dare -) (-tell you what we found) |
Всемогущий, я не осмеливаюсь сказать что мы нашли. |
That nation is protected by God, the Merciful, the Compassionate, the Almighty, the King of Kings and the Knower of all Secrets. |
Аллах - милостивый, милосердный, всемогущий, царь царей и всеведущий повелитель - охраняет этот народ. |
The Almighty also says: "Be dutiful to your Lord, Who created you from a single person and from it created its mate and from them both created many men and women". |
Всемогущий также говорит: «О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одного живого существа и из него же сотворил пару ему, а от них обоих произвел и расселил по свету много мужчин и женщин». |
Remind him, Lord Almighty, of all our endless late-night conversations, in that big one-room dormitory, under the blankets, how we whispered in secret about our one and only, inexhaustible topic of discussion: |
Напомни ему, Господь Всемогущий, обо всех наших бесконечных полуночных разговорах в большой комнате общежития под одеялом, как мы тайно шептались только о единственной неисчерпаемой теме: |
In the Holy Koran, Allah Almighty says "We have sent you to all mankind, to convey to them glad tidings and to warn them of what will come" and "We have only sent you as mercy to the world". |
В Коране Аллах Всемогущий говорит: «Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем» и «Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам». |
As the Almighty reveals in the Holy Quran: "Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour". (Susa V., verse II) |
Как Всемогущий провозглашает в Священном Коране: "И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде". (Сура 5, стих 3) |
Neither does the Almighty. |
Господь всемогущий тоже не любит. |
Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith hope and charity and that we may obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou dost command through Jesus Christ, our lord. |
Господь всемогущий и вечный, укрепи нас в вере, надежде и милосердии, чтобы могли мы достичь того, что обещали Тебе, дай нам любви по воле Твоей Через Христа, Господа нашего. |
How? - She has run away, Almighty. |
Она сбежала, Всемогущий. |