Vice-Chairmen: Slamet Hidayat Alexey Kornienko Gustavo Suarez de Freitas |
Заместители Председателя: Сламет Хидайят Алексей Корниенко Густаво Суарес де Фрейтас |
The members of the Expert Mechanism - Albert Deterville (Saint Lucia), International Chief Wilton Littlechild (Canada), Edtami Mansayagan (Philippines), Danfred Titus (South Africa) and Alexey Tsykarev (Russian Federation) - took part in the seventh session. |
В работе седьмой сессии приняли участие следующие члены Экспертного механизма: Альбер Детервилль (Сент-Люсия), международный вождь Уилтон Литлчайлд (Канада), Эдтами Мансаяган (Филиппины), Данфред Титус (Южная Африка) и Алексей Цыкарев (Российская Федерация). |
Alexey Krupsky was a student of the prominent Ukrainian jazz musician and teacher - Volodymyr Molotkov (who, by the way, in 1978 became the author of the first jazz disc in Ukraine). |
Алексей Крупский был учеником замечательного украинского джазового музыканта и педагога - Владимира Молоткова (который, к слову, в 1978-м стал автором первой джазовой пластинки Украины). |
From the moment of creation of Viking Bank, Alexey Ustaev defined the main principles of activity as an active work within the real sector of the economy, complete refusal of risky operations and an individual approach to each client. |
С момента создания Банка «Викинг» Алексей Устаев определял основные принципы его деятельности: активная работа в реальном секторе экономики, полный отказ от рискованных операций и индивидуальный подход к каждому клиенту. |
Crew: Kadetov Mikhail, Kadetov Vlas, Kadetov Ivan, Ludyakov Alexander, Plugotarenko Alexey, Koradkov Dmitriy, Timofey. |
Экипаж: Кадетов Михаил, Кадетов Влас, Кадетов Иван, Лудяков Александр, Плуготаренко Алексей, Кордаков Дмитрий, Пилат Матвей. |
From 1990 to 2001 Alexey Orlovski worked in Germany, in Heidenheim an der Brenz in the printing workroom Schnitzer Design, where he made a series of silk-screening. |
Алексей Орловский работал в Германии, в городе Хайденхайм (Heidenheim an der Brenz) в печатной мастерской Schnitzer Design, где сделал серию шелкографией. |
Alexey Tyutnev, the director of sculptors' fund "Yedineniye", said, Everybody could feel the powerful energetics of stone, which is the sculpture made with, just by touching the bear. |
Директор фонда скульпторов России «Единение» Алексей Тютнев высказался о скульптуре: Мощную энергетику камня, из которого сделана скульптура, может почувствовать каждый, стоит лишь прикоснуться к медведю. |
Masons have attributed years of board of John II and his wives Irena on 1118-1143, but their son Alexey I, for some reason rules before parents, in 1081-1118. |
Масоны отнесли время правления Иоанна II и его жены Ирины на 1118-1143 годы, но получается тогда, что их сын Алексей I, почему-то правил раньше родителей, в 1081-1118 годах. |
2000.12.05 (ru) "Arguments and Facts": "Alexey Lushnikov:"All in All, I am owl". |
2000.12.05 «Аргументы и факты»: «Алексей Лушников: "По сути я сова"»). |
In search of exhibits, Alexey Alexandrovich Bakhrushin has repeatedly made long trips to Russia, from which he brought not only theater rarities, but also works of folk art, furniture, old Russian costumes. |
В поисках экспонатов Алексей Александрович Бахрушин не раз совершал длительные путешествия по России, из которых привозил не только театральные раритеты, но и произведения народного искусства, мебель, старинные русские костюмы. |
Inside Viking Bank, Alexey Ustaev developed its own unique system of service for corporate clients - the industrial enterprises - for the purpose of protection of the business against external risks. |
Внутри банка «Викинг» Алексей Устаев разработал своя собственную систему обслуживания корпоративных клиентов - промышленных предприятий - с целью защиты бизнеса от внешних рисков. |
Thus, the members of the band were the following: Andrey Losev - guitar, Alexey Solovyov - bass and vocals, Vladimir Lushin - drums. |
Таким образом, состав группы выглядел следующим образом: Андрей Лосев - гитара, Алексей Соловьёв - бас и вокал, Владимир Лушин - ударные. |
Alexey Smirnov was born on 28 February 1920, in the town of Danilov, Yaroslavskaya Gubernia, to the Smirnov family: Makar Stepanovich Smirnov and Anna Ivanovna. |
Алексей Смирнов родился 28 февраля 1920 года в городе Данилове Ярославской губернии в семье Макара Степановича и Анны Ивановны Смирновых. |
1744 - Count Alexey Bestuzhev-Ryumin (1693-1766), in 1758 deprived of the rank of Chancellor, in 1762 received the rank of Field Marshal. |
1744 - граф Алексей Петрович Бестужев-Рюмин (1693-1766), в 1758 лишён чина канцлера, в 1762 получил чин генерал-фельдмаршала. |
Alexey Smirnov took part in the battles at the Western, Bryansk, 1st Ukrainian and 2nd Byelorussian Fronts, many times was sent for scouting behind the enemy lines. |
В составе своего подразделения Алексей Смирнов принимал участие в боях на Западном, Брянском, 1-м Украинском и 2-м Белорусском фронтах; ходил в разведку и неоднократно отправлялся в тыл врага. |
Their seven-year-old son Alexey Petrovsky was placed in an orphanage with the label "son of the enemies of the people." |
Их семилетний сын Алексей Петровский был помещён в детский дом с клеймом «сын врагов народа». |
Participants: Alexey Kuznetsov (/32), Oleg Antonyan, Irina Zhirova, Maria Zhirova, Oleg Zhirov etc. |
Участники: Алексей Кузнецов (/32), Олег Антонян, Ирина Жирова, Мария Жирова, Олег Жиров и др. |
Alexander Lazarev-Gruzinsky in his memoirs quoted Chekhov as once having told him: Apparently, right after my 'Huntsman' had appeared in 'St Petersburg Gazette', Grigorovich visited Suvorin and said: 'Alexey Sergeyevich, please do invite Chekhov to Novoye Vremya. |
Александр Лазарев-Грузинский в своих воспоминаниях цитирует Чехова, который однажды сказал ему следующее: «видимо, сразу после моего "Егеря", который появился в Петербургской газете, Григорович посетили Суворина и сказал ему: - Алексей Сергеевич, пожалуйста, пригласите Чехова в Новое время. |
Mr. Alexey Druzhinin (Russian Federation), Chair of the Group of Experts on Unified Railway Law and the secretariat informed the Committee about the latest developments in the work of the Group of Experts. |
Г-н Алексей Дружинин (Российская Федерация), Председатель Группы экспертов по единому железнодорожному праву, и секретариат проинформировали Комитет о последних изменениях, связанных с работой Группы экспертов. |
It was composed of Mr. Joachim Thomas, Mr. Peter Laarakker, Mr. Gert Gundersen, Mr. Alexey Overchuk, Mr. Jurg Kaufmann, Mr. Ted Beardsall, Mr. David Palmer and Mr. Guennadi Vinogradov. |
В ее состав вошли г-н Иоахим Томас, г-н Петер Лараккер, г-н Герт Гундерсен, г-н Алексей Оверчук, г-н Юрг Кауфманн, г-н Тед Беардсалл, г-н Дэвид Пальмер и г-н Геннадий Виноградов. |
Alexey Mihajlovich Tishajshy (on March 19, 1629 - on January 29, 1676) is the second Russian tsar from Romanov dynasty (on July 14, 1645 - on January 29, 1676), son of Michael Fedorovich. |
Алексей Михайлович Тишайший (19 марта 1629 - 29 января 1676) - второй русский царь из династии Романовых (14 июля 1645 - 29 января 1676), сын Михаила Федоровича. |
In 1926 the family relocated to Moscow; after the divorce of his parents Alexey Vysotsky initially lived in Moscow with his father, but beginning in the 1930s relocated to Kiev with his mother. |
В 1926 году семья поселилась в Москве; после развода родителей Алексей Высоцкий жил в Москве с отцом и с начала 1930-х годов в Киеве с матерью. |
The Working Party was informed by the Russian Federation that the Deputy Chair of the Working Party Mr. Alexey Alexeev Head of Division of Development of Transport Corridors and Logistics could no longer be Deputy Chair of the Working Party since his duties in the Ministry had changed. |
Рабочая группа была проинформирована Российской Федерацией о том, что заместитель Председателя Рабочей группы г-н Алексей Алексеев, являющийся начальником Отдела развития транспортных коридоров и логистики, больше не может быть заместителем Председателя Рабочей группы, так как его обязанности в Министерстве изменились. |
Chairman: Mr. Alexey Overchuk (Russian Federation); Moderator: Mr. Mike Traynor (United Kingdom); Rapporteur: Mr. Antti Kosonen (Finland); |
Председатель: г-н Алексей Оверчук (Российская Федерация); руководитель дискуссии: г-н Майк Трейнор (Соединенное Королевство); докладчик: г-н Антти Косонен (Финляндия). |
Alexey Eremenko of Allmusic noted that the wide range of influences were held together by "melodic, predominantly clean guitar textures, the high but perfectly controlled voice of Yojiro Noda, and the overall mood of the songs." |
Алексей Ерёменко из AllMusic отметил, что широкий диапазон влияний был удержан вместе «мелодичными, преимущественно чистыми фактурами гитары, высоким, но отлично контролируемым голосом Ёдзиро Ноды, а также общим настроением песен». |