| Because agricultural inputs are prohibitively expensive, many farmers have been unable to invest in the 2009 agricultural cycle. | Поскольку средства производства в сельском хозяйстве непомерно дороги, многие фермеры не смогли произвести инвестиции в аграрный цикл 2009 года. | 
| A new programme has been designed for the 1994/95 agricultural cycle, to be executed by the National Centre for Agricultural Technology. | На аграрный цикл 1994/95 годов была разработана новая программа, которую будет осуществлять Национальный центр сельскохозяйственной технологии. | 
| In short, the agricultural sectors of countries with outward-looking policies and small distortions in their incentive frameworks have benefited from international trade in agricultural commodities. | Иными словами, аграрный сектор в странах, где проводимая политика имеет внешнюю ориентацию и диспропорции в механизмах стимулирования незначительны, оказывается в выигрыше от международной торговли сельскохозяйственными сырьевыми товарами. | 
| Strengthening the family economy: the 2011 - 2015 Agricultural Policy aims to enhance the comprehensive sustainable human development of rural populations by strengthening land use planning and the agricultural, forestry and hydro-biology sectors. | Политика в области сельского хозяйства на период 2011 - 2015 годов направлена на привлечение населения сельских районов к всеобъемлющему процессу устойчивого развития человеческого потенциала, способствуя при этом землеустройству, а также на содействие таким секторам, как аграрный, лесной и гидробиологический. | 
| Training events on the following issues: incorporation of urban land, agrarian law, rights and obligations, sector programmes, and establishment of partnership arrangements; 454,594 agricultural subjects received training. | Проведена профессиональная подготовка по следующим вопросам: "Использование городской земли", "Аграрный закон", "Права и обязанности", "Отраслевые программы" и "Образование ассоциаций" для 454594 работников аграрного сектора. |