Английский - русский
Перевод слова Agrarian
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agrarian - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agrarian - Сельскохозяйственной
Those were also facilitated by the introduction of agricultural policies, irrigation and agrarian acts and national goals. Успеху работы также способствовали разработка сельскохозяйственной политики, ирригационных и аграрных актов и постановка общенациональных целей.
Collection, analysis and exchange of information concerning the development of agricultural statistics to provide comprehensive coverage of agrarian reforms in the Commonwealth States; сбор, анализ и обмен информацией в области разработки сельскохозяйственной статистики, комплексно характеризующей проведение аграрных реформ в государствах Содружества;
As a result of the agrarian reforms over the past five years, agricultural workers' personal incomes have grown by a factor of 3.7. В результате земельной реформы за последние пять лет доходы населения, занятого в производстве сельскохозяйственной продукции, выросли в 3,7 раза.
The constitutional, fiscal and agrarian reforms that will have to be carried out in the next few months will require a constant effort on the part of the country's political forces. Те реформы, которые предстоит провести в конституционной, финансовой и сельскохозяйственной сферах в ближайшие несколько месяцев, потребуют от политических сил страны приложения неустанных усилий.
Third, it is important to address entrenched systematic inequalities, such as agricultural subsidies, that negatively affect the developing agrarian economies and to promote agricultural productivity in developing countries through, inter alia, technology transfers. В-третьих, важно устранить укоренившиеся систематические неравенства в таких областях, как предоставление сельскохозяйственных субсидий, которые негативно сказываются на развитии аграрной экономики, и содействовать повышению уровня сельскохозяйственной производительности в развивающихся странах посредством, в частности, передачи технологий.
Since in many agrarian societies a significant portion of the income of the rural poor still comes from farming, access to land is strongly related to poverty alleviation. Поскольку во многих аграрных обществах значительную часть доходов бедного сельского населения по-прежнему составляют средства, получаемые от сельскохозяйственной деятельности, доступ к земле имеет самое прямое отношение к борьбе с нищетой.
Agrarian reforms are successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. Аграрные реформы являются успешными, когда реформирование земельных отношений радикально сокращает неравенство в распределении земли и сопровождается обеспечением достаточного доступа к другим производственным ресурсам, включая воду, кредитование, транспорт, услуги в области сельскохозяйственной пропаганды и иную инфраструктуру.
The Committee remains concerned about the situation of rural women, who continue to have limited access to land ownership and to credit facilities and extension services, thus perpetuating their poor social and economic conditions, notwithstanding the adoption of the Agrarian Act. Комитет по-прежнему обеспокоен положением сельских женщин, у которых по-прежнему есть только ограниченный доступ к собственности на землю и кредитам, а также службам сельскохозяйственной пропаганды, что закрепляет их низкий социальный и экономический статус, несмотря на принятие Аграрного кодекса.
Opportunities of Access to markets: the Ministry of Agriculture (MINAG) trough its partners, e.g. PAMA (Program of Agriculture Markets), and SIMA (Information System of Agrarian Markets) are disseminated information on the agricultural products whereabouts and prices; Возможности в плане получения доступа на рынки: министерство сельского хозяйства, через своих партнеров, например ПАМА (Программа сельскохозяйственных рынков) и СИМА (Информационная система аграрных рынков), распространяет информацию о наличии сельскохозяйственной продукции и ценах на нее.
For sustainability of agricultural production and realization of the agricultural production improvement programme, including use of land and agrarian development strategy, the institutional-legal foundations need to be laid down, in addition to a series of institutional measures to stimulate such development. Для обеспечения непрерывности сельскохозяйственного производства и реализации программы улучшения качества сельскохозяйственной продукции, включая землепользование и стратегию аграрного развития, в дополнение к ряду мер организационного характера по стимулированию такого развития необходимо заложить структурно-правовые основы.
For agrarian producers, improved market access can lead to increased surpluses due to higher producer prices, lower production and transport costs, reduced spoilage in the marketing chain, higher value crop substitution and better market information. Для сельскохозяйственных производителей улучшенный доступ к рынку может привести к увеличению объема излишков за счет более высоких производительских цен, более низких производственных и транспортных издержек, сокращению объема порчи производимых товаров в рыночной цепочке, переходу к производству более дорогостоящей сельскохозяйственной продукции и улучшенной рыночной информации.
(c) Agrarian agricultural exporters с) Аграрные экспортеры сельскохозяйственной продукции
Other major results include: a letter of understanding between the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic, the development finance agency Crédito Agrícola de Habilitación and the Agrarian Extension Office. Среди других результатов следует также назвать подписание Протокола о намерениях между Секретариатом по делам женщин при Президенте Республики, Фондом сельскохозяйственных кредитов и Управлением по вопросам сельскохозяйственной пропаганды.
The reforms have resulted in the establishment of new institutions for the administration and implementation of agrarian justice: the Office of the Attorney-General for Agrarian Affairs and the Agrarian Courts. В рамках проводимых реформ возникают новые учреждения, занимающиеся отправлением и обеспечением правосудия в сельскохозяйственной сфере: сельскохозяйственная прокуратура и сельскохозяйственные суды.
Two economic functions of the rural woman-housewife and agrarian producer are closely interlocked, and it is hard to make a distinction in certain cases between them, because for a certain period the rural woman is engaged in the household in dealing with the agrarian production. Две экономических функции сельских женщин, а именно домашней хозяйки и производителя сельскохозяйственной продукции, тесно переплетены, и в некоторых случаях между ними трудно провести различия, так как в течение определенного времени сельская женщина занята теми домашними работами, которые одновременно связаны с производством сельскохозяйственной продукции.
Currently, and in conformity with the policy of inter-agency coordination, operational coordination agreements have been signed between the National Institute for Indigenous Affairs and the Office of the Attorney-General for Agrarian Affairs and between the Institute and the Higher Agrarian Court. К настоящему времени в соответствии с политикой межведомственной координации были подписаны соглашения об оперативной координации между Национальным институтом коренных народов и сельскохозяйственной прокуратурой, а также между Институтом и высшим сельскохозяйственным судом.
Graduated from the Faculty of Economics of Russian State Agrarian University - Moscow Timiryazev Agricultural Academy (1956-1961). Окончил экономический факультет Московской сельскохозяйственной академии им. К. А. Тимирязева (1956-1961).