Английский - русский
Перевод слова Aging
Вариант перевода Пожилых

Примеры в контексте "Aging - Пожилых"

Примеры: Aging - Пожилых
The percentage of old people of 65 and over is gradually increasing, from 7,3% (1990) to 10,1 (2001), and further aging of the population is anticipated. Процентная доля пожилых людей в возрасте 65 лет и старше постепенно повышается: с 7,3 процента (1990 год) до 10,1 процента (2001 год), при этом прогнозируется дальнейшее старение населения.
The Council was established to create an environment for the healthy, active and dignified aging of the population, equal opportunities for senior citizens in all areas of life, protection of their human rights and the development of intergenerational relationships in the family and in society. Этот Совет был учрежден в целях создания условий для обеспечения здорового, активного и достойного процесса старения населения, равных возможностей для пожилых граждан во всех областях жизни, защиты их прав человека и развития взаимоотношений между поколениями в рамках семьи и общества.
A policy brief on active aging may be beneficial for member States, since the European year of Active Ageing will be observed in 2012. Программная справка по теме активного образа жизни пожилых людей может быть интересна для государств-членов, поскольку в 2012 году будет проводиться Европейский год активного образа жизни пожилых людей.
Raising the awareness of the public and decision makers about the needs of old people, the phenomenon of the aging of the population in the near future, and making the necessary cooperation between governmental and non-governmental organizations dealing with old people. 317.4 Повышение осведомленности общественности и ответственных руководителей о нуждах пожилых людей, о феномене старения населения в ближайшем будущем и формировании необходимого сотрудничества между государственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами пожилых людей.
Global Action on Aging convened a preparatory event in Tennessee, United States, in August 1998 which examined and ultimately adopted the Nashville Declaration on Older Women's Human Rights. Организация "Всемирные действия в связи с проблемой старения" провела в августе 1998 года в Теннесси, Соединенные Штаты, подготовительную конференцию, на которой была рассмотрена и, в конечном счете, принята Нэшвильская декларация прав человека пожилых женщин.
August 2012: session of the Open-ended Working Group on Aging to discuss human rights and the perspective of older persons. август 2012 года: заседание рабочей группы открытого состава по проблемам старения с целью обсуждения прав человека и перспектив пожилых людей.
GoB continues to support the National Council for the Aging (NCA), an advocacy and coordinating body which facilitates the development and implementation of plans and programmes to ensure the protection of basic social and economic rights to secure the welfare of older persons. ПБ продолжает оказывать поддержку Национальному совету по делам престарелых (НСП) - инициативному общественному и координационному органу, который оказывает содействие в разработке и осуществлении планов и программ по обеспечению защиты основных социально-экономических прав пожилых людей.
The representative to the NGO Committee on Aging was engaged in preparations for the United Nations International Year of Older Persons, 1999, and led a preparatory dialogue with NGOs in Tokyo, in March. Представитель в Комитете НПО по проблемам старения участвовал в подготовке Международного года пожилых людей Организации Объединенных Наций (1999 год) и провел подготовительный диалог с НПО в Токио (март).
The Division coordinates the New Horizons: Partners in Aging community funding programme, which has provided financial support for innovative demonstration projects involving seniors at the grass-roots level, including many projects relevant to senior women. Этот отдел координирует работу по финансируемой общинами программе "Новые горизонты: партнеры по старению", которая оказывает финансовую поддержку новаторским демонстрационным проектам с участием пожилых людей на низовом уровне, включая множество проектов, связанных с женщинами пожилого возраста.
Global Action on Aging suggests that the Economic and Social Council use the innovative structure of its Ad Hoc Advisory Groups to address the needs and skills of older persons in the delicate period when countries move from armed conflict to post-conflict to development. Организация предлагает Экономическому и Социальному Совету использовать новаторскую структуру его специальных консультативных групп для удовлетворения потребностей и использования навыков пожилых людей в сложный период перехода стран от вооруженного конфликта к развитию в постконфликтный период.
Global Action on Aging asks the Economic and Social Council to include the protection of older persons as an important element in future Ad Hoc Advisory Groups' plans in other post-conflict locations where they may be established. Организация «Всемирные действия в связи с проблемой старения» просит Экономический и Социальный Совет включать защиту пожилых людей в качестве важного элемента в будущие планы специальных консультативных групп в других постконфликтных зонах, в которых они могут быть созданы.
2005: Intergenerational Connections; Volunteer Programs for Older Adult sin the Arts and Humanities; The Aging European Workforce 2005 год: «Связи между представителями различных поколений»; «Программы добровольцев для пожилых людей в области искусств и гуманитарных наук»; «Старение европейской рабочей силы».
That consultant, the Director of Global Action on Aging, urged organization members to encourage the United Nations to develop a convention to protect the rights of older people. Этот консультант, директор организации «Всемирные действия в связи с проблемой старения», призвал членов организации просить Организацию Объединенных Наций разработать конвенцию по защите прав пожилых людей.
As chairman of the Senate Subcommittee on Primary Health and Aging, Sanders has introduced legislation to reauthorize and strengthen the Older Americans Act, which supports Meals on Wheels and other programs for seniors. Как председатель сенатского подкомитета по первичной медицинской помощи и старению, Сандерс внёс законопроект, чтобы повторно авторизовать и усилить Закон о пожилых американцах, который поддерживает еду на колёсах и другие программы для пожилых людей.
This briefing is a special event, organized jointly by the Department of Public Information, Department of Economic and Social Affairs and the NGO Committee on Aging, in commemoration of International Day of Older Persons. Этот брифинг представляет собой специальное мероприятие, организуемое совместно Департаментом общественной информации, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Комитетом НПО по проблемам старения в ознаменование Международного дня пожилых людей.
The Women's Association for a Better Aging Society aims to improve the status of elderly women, many of whom are living with insufficient financial resources and are burdened with caring for their parents, parents-in-law and spouses. Ассоциация женщин за гуманизацию стареющего общества добивается улучшения положения пожилых женщин, многие из которых не имеют достаточных для жизни финансовых ресурсов и к тому же несут на себе бремя заботы об их родителях, родственниках и супругах.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), together with the non-governmental organization, Institute of Public Administration, and the NGO Committee on Aging, New York, have launched a research project on the living conditions of older people in urban communities. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) вместе с неправительственной организацией - Институтом по вопросам государственного управления и Комитетом НПО по вопросам старения, Нью-Йорк, приступил к осуществлению исследовательского проекта, посвященного условиям жизни пожилых людей в городских общинах.
The situation of older persons, the first of the four facets, is addressed comprehensively in the 62 recommendations of the International Plan of Action on Aging and the 18 United Nations Principles for Older Persons. Вопрос о положении пожилых людей - первый из четырех аспектов - получил всестороннее освещение в 62 рекомендациях Международного плана действий по проблемам старения и в 18 принципах Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей.
The act of 5 September 2001 established the fund in question as a way of building reserves to meet, in coming years, additional pension-scheme expenditures occasioned by population aging. На основании Закона от 5 сентября 2001 года был создан фонд для обеспечения пенсионных выплат с целью накопления резервных средств на предстоящие годы, когда в связи с увеличением доли пожилых лиц для выплаты пенсий потребуются дополнительные средства.
The Government of reconciliation and national unity is therefore called upon to innovatively promote active aging policies based on the human rights of older persons. Правительству национального единства и примирения предстоит выработать иное видение проблем старения и активного образа жизни пожилых людей, основанное на признании прав человека пожилых людей.
And, while aging could be transformed into an opportunity if the elderly could be made more productive, this requires action at the national and societal levels, not more European integration. И пускай старение может быть преобразовано в благоприятную возможность, если бы можно было увеличить продуктивность пожилых людей, это потребовало бы действий на национальном и общественном уровне, но не углубления европейской интеграции.
No initiatives for encouraging a culture of active aging had been undertaken in the country since the 1990s and no efforts had been made to strengthen the various forms of social support for the elderly. С другой стороны, следует отметить, что в последние десятилетия, начиная с 1990х годов, не проводились мероприятия, направленные на поощрение культуры активного образа жизни пожилых людей или развитие различных методов ухода в рамках социальной защиты пожилых лиц.
Contributed to the Pan-American Health Organization Walk for Health on April 7, "International Health Day."Co-convened a global network on aging through two questionnaires and two "Ageing Assembly Meetings" for the UN Millennium Assembly, 54th session. В течение трех дней проводились консультации экспертов с целью изучения воздействия глобализации средств массовой информации на освещение в них образа пожилых женщин. ААП помогла Панамериканской организации здравоохранения организовать 7 апреля «Марш за здоровье» в рамках Всемирного дня здоровья.
To demonstrate our commitment, our Assistant Secretary for Aging in the Department of Health and Human Services, Jeanette Takamura, underlined the many steps we are taking to continue the momentum with which the International Year of Older Persons began. Помощник министра по вопросам старения в министерстве здравоохранения и социального обеспечения Джанетт Такамура в качестве подтверждения нашей приверженности этой цели рассказала о многочисленных шагах, которые мы предпринимаем в целях сохранения импульса, созданного в ходе проведения Международного года пожилых людей.
Before joining the faculty at Louisiana State University, she taught a variety of poetry classes in the Baton Rouge community, including as a poet in the schools, at the public library, and at the Council on Aging. Прежде чем устроиться на работу в Университет штата Луизиана, преподавала поэзию в Батон-Руж, в том числе в школах, в публичной библиотеке и в «центре для пожилых».