Английский - русский
Перевод слова Aggressively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Aggressively - Активно"

Примеры: Aggressively - Активно
The 1995 corporate communication and advocacy strategy was developed to transform UNDP into a more extroverted organization that would project its image more aggressively. Общая стратегия в области коммуникации и пропаганды была разработана в 1995 году в целях преобразования ПРООН в более ориентированную на внешнюю аудиторию организацию, которая будет более активно формировать свой "имидж".
External debt issuance by countries declined as improved fundamentals and increased reliance on domestic funding reduced external financing requirements and sovereigns aggressively retired debt. В 2006 году такие страны, как Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Колумбия и Мексика, непрерывно и все более активно выкупали непогашенные облигации.
Although most waste in developing countries has a low calorific value, waste-to-energy solutions, supported by carbon trading, are currently being promoted aggressively by investors. Хотя для основной массы отходов в развивающихся странах не характерна высокая теплота сгорания, в настоящее время инвесторы активно прорабатывают решения, позволяющие получать энергию из отходов при функционировании системы торговли квотами на выбросы.
The decision by Media Factory to aggressively pursue its intellectual property rights for School Rumble is believed by proponents of fansubs to have had a negative impact on the franchise's release and sales in the North American market. По мнению сторонников фэнсаба, намерение компании Media Factory активно добиваться признания прав интеллектуальной собственности на School Rumble негативно повлияло на франшизу и уровень продаж сериала в Северной Америке.
You are also advised that Baltic Linen will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including the seeking of civil remedies and criminal prosecution. Вы также уведомляетесь о том, что Baltic Linen будет активно и в самом полном объеме закона осуществлять свои права на интеллектуальную собственность, в том числе поиск судебно-правовых средств судебной защиты и уголовного преследования.
With high prices for crude oil and natural gas bloating its coffers, Russia is once again aggressively confronting the small and still relatively weak states that fled the eroding Soviet empire 15 years ago. Посредством высоких цен на сырую нефть и природный газ, существенно пополняющими финансовые ресурсы страны, Россия в очередной раз активно противостоит маленьким и все еще относительно слабым государствам, которые 15 лет назад вышли из разрушающейся советской империи.
A regular follow-up system is in place aggressively to canvas consigning sections for loads Создание системы, которая регулярно и активно обеспечивала бы сбор заказов на отправку грузов
The Council recognises the danger, and has decided to take action by aggressively seeking out and killing Anubis. овет признает опасность, и решил прин€ть меры активно ища и стара€сь убить јнубиса.
One of the programs used aggressively by the Civil Rights Division is its Fair Housing Testing Program, in which persons with different characteristics pose as potential tenants seeking to rent apartments in the same facility at approximately the same time. В борьбе с дискриминацией в жилищной сфере Отдел гражданских прав активно использует программу проверок, в рамках которой лица с разными характеристиками примерно в одно и то же время предлагают свои кандидатуры в качестве потенциальных квартиросъемщиков в одном и том же жилом комплексе.
There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. UNON was aggressively marketing its conference services and facilities and was reaching out to other United Nations offices in Africa. Отмечается также неуклонный прогресс в области использования конференционных помещений в Найроби. ЮНОН активно предлагает свои конференционные помещения и услуги другим учреждениям Организации Объединенных Наций в Африке. Директоры-исполнители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ООН-Хабитат и правительство Кении всецело поддерживают эти усилия.