Английский - русский
Перевод слова Aggressively

Перевод aggressively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивно (примеров 163)
Her husband behaved aggressively and was under the influence of alcohol. Ее супруг вел себя агрессивно и находился под воздействием алкоголя.
[British accent] CIA acted more aggressively than we anticipated. [Британский акцент] ЦРУ действовали более агрессивно чем мы ожидали
However, spirituality of people under the direction of elite of earthmen is aggressively torn away by the animal beginnings which return the person reasonable spiritual in a wild condition. Однако духовность людей под руководством элиты землян агрессивно отторгается животными началами, которые возвращают человека разумного духовного в дикое состояние.
Well, you don't follow those rules or play them too aggressively... 'cause the Revillas are still out there. Ну, тогда, не соблюдайте эти правила или играйте по ним более агрессивно... потому что Ревилласы, по-прежнему, на улице.
A year later, with the Fed not having moved aggressively enough for him, Krugman divined that it needs soaring household spending to offset moribund business investment. Год спустя, после того как, по его мнению, ФРС действовала недостаточно агрессивно, Кругман предсказал, что необходимо повысить затраты на жилищное строительство, чтобы возместить умирающие инвестиции в бизнес.
Больше примеров...
Активно (примеров 110)
It should cease to destroy the environment so aggressively. Оно должно перестать столь активно разрушать окружающую среду.
As each building was vacated, the capital master plan aggressively investigated the quantity of asbestos, as well as the strength of the concrete walls and slabs. По мере освобождения каждого из зданий в рамках генерального плана капитального ремонта активно изучался вопрос о количестве асбеста, а также о прочности бетонных стен и перекрытий.
In 2007 UNOPS aggressively recruited and hired senior finance professionals to manage its accounting and finance functions worldwide. В 2007 году ЮНОПС активно занималось поиском и набором старших специалистов по вопросам финансов для руководства ее учетными и финансовыми подразделениями по всему миру.
The Division has aggressively pursued the use of contractual translation. Отдел активно отстаивал вариант использования подрядчиков для выполнения письменного перевода.
This is consistent with the fact that women have been aggressively isolated and kept out of various forms of nation-building processes and mechanisms such as electoral, administrative, and legislative reforms; Эта тенденция объясняется тем, что женщин активно изолируют и держат на расстоянии от различных процессов и механизмов государственного строительства, таких как избирательные, административные и законодательные реформы;
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 29)
The US Federal Reserve, for example, is aggressively cutting interest rates to forestall a possible recession. Например, Федеральная Резервная Система США настойчиво сокращает процентные ставки с целью предотвратить возможный спад.
Government will continue aggressively to improve the living conditions of the population by increasing PSIP allocations to the areas of education, health, housing, potable water supply and poverty alleviation. Правительство будет настойчиво продолжать работать над улучшением жилищных условий населения путем повышения объема ассигнований в рамках ПКГС на сферы образования, здравоохранения, жилищного строительства, обеспечения питьевой водой и сокращения масштабов нищеты.
It is the only drug now which we actively encourage people to use, which we under price, which we sell aggressively, and yet we pick up the consequences, we pick up the damage all the time. Это единственный наркотик, использование которого мы одобряем, на который мы установили цену, который настойчиво продаём, и всё же мы смиряемся с последствиями, мы смиряемся с вредом.
Mr. Coughlan has relentlessly stimulated the interest of the public with articles and features freely or even aggressively sought out by him and including images of his home and his homelife. Мистер Кофлэн неустанно подогревал заинтересованность общественности статьями и материалами, свободно и даже настойчиво подбираемые им, и включающие изображения его дома и семейной жизни.
This is an initiative which will be pursued aggressively because of the need to improve male responsibility and agency in parenting and family life. Это та инициатива, которая будет настойчиво продвигаться в связи с необходимостью повысить ответственность и участие мужчин в воспитании детей и семейной жизни.
Больше примеров...
Энергично (примеров 24)
Taehee was eating really aggressively just like this, all alone Тэхи ела очень энергично, вот как сейчас, и совсем одна...
The European Union, Japan and the United States have all been aggressively pursuing the development of programmes to ensure that SMEs can participate fully in the global information network. Европейский союз, Япония и Соединенные Штаты энергично занимаются разработкой программ для обеспечения возможностей полнокровного участия МСП в глобальной информационной сети.
In the view of the Minister of Finance, Bermuda must demonstrate aggressively to the world its integrity and high standards as a financial centre and differentiate itself from jurisdictions of questionable standing. По мнению министра финансов, Бермудским островам необходимо энергично продемонстрировать миру свою добросовестность и высокие требования в качестве одного из финансовых центров, с тем чтобы отмежеваться от юрисдикций с сомнительной репутацией9.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Germany and the European Central Bank are pushing aggressively for early fiscal austerity; the United States is worried about the risks of excessively early fiscal consolidation. Германия и Европейский центральный банк энергично проталкивают идею более раннего возврата к финансовой строгости; Соединенные Штаты волнуются по поводу риска чрезмерно ранней финансовой консолидации.
Больше примеров...
Решительно (примеров 22)
Proponents of the intellectual property system aggressively champion this approach with regard to developing-country Governments. Сторонники системы защиты интеллектуальной собственности решительно отстаивают этот подход с точки зрения правительств развивающихся стран.
Reconciliation is not being pursued as aggressively as it could be, however, and frustration with the lack of progress reverberates in Liberian society. Однако усилия в целях примирения прилагаются не так решительно, как могли бы, и в либерийском обществе отражается разочарование по поводу отсутствия прогресса.
The goal was to deal aggressively and proactively with some of the marginal health impacts of global warming. Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
MPC claims to sites around Walikale have been aggressively contested by the other economic operator, GMB, which is owned by the wealthy Makabuza brothers and has relied on the non-integrated 85th Mayi-Mayi brigade and other Mayi-Mayi armed groups to impose its claim. Права МПК на рудники в районе Валикале решительно оспариваются другим экономическим оператором, компанией «Груп минье Багандула» (ГМБ), которая принадлежит братьям Макабуза и выдвигает свои претензии, опираясь на 85ю неинтегрированную бригаду «майи-майи» и другие вооруженные группировки «майи-майи».
Nevertheless, the Department has aggressively reduced the number of externally printed publications by making greater use of internal printing capacities. Тем не менее Департамент решительно сокращал число издаваемых по контрактам публикаций за счет более широкого использования возможностей внутренних типографских служб.
Больше примеров...
Напористо (примеров 4)
Japan is determined to tackle those challenges aggressively. Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко.
My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. Моя делегация настоятельно призывает Совет действовать незамедлительно и более напористо, чтобы взять ситуацию под контроль.
That may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely outside their core constituencies. Это, возможно, связано с тем, что, поскольку в ходе кампании этническая принадлежность не выдвигалась напористо на передний план, кандидаты располагали свободой действий в масштабах, выходящих за круг своего основного электората.
Больше примеров...
Агрессивной форме (примеров 4)
The point is, women want to feel desired, sometimes aggressively so. В общем, женщины хотят быть желанными, иногда в агрессивной форме.
Now Bush, adding insult to injury, is threatening to implement them even more aggressively. Теперь Буш, добавляя насмешку к оскорблению, грозит применять их в еще более агрессивной форме.
There was also no substance to the allegation that Mr. Singh had been aggressively questioned and that his picture had been displayed publicly in a police station. Безосновательными являются также заявления о том, что допрос г-на Сингха велся в агрессивной форме и что его фотография была вывешена в полицейском участке.
As the meeting ended, a number of armed police and military arrived, led by the district governor who asked, somewhat aggressively, why the visitors had not asked for written permission. По окончании встречи в деревню прибыла группа вооруженных полицейских и военнослужащих, возглавляемая окружным губернатором, который в достаточно агрессивной форме поинтересовался, почему посетители не обратились с просьбой о предоставлении им письменного разрешения.
Больше примеров...