Английский - русский
Перевод слова Aggressively

Перевод aggressively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивно (примеров 163)
Soldiers behaved aggressively from the outset towards the passengers. Военнослужащие вели себя с самого начала агрессивно по отношению к пассажирам.
Her husband behaved aggressively and was under the influence of alcohol. Ее супруг вел себя агрессивно и находился под воздействием алкоголя.
When oil prices rise, Russia expresses its latent resentments more aggressively, often employing its military. Когда цены на нефть растут, Россия выражает скрытые обиды более агрессивно, зачастую с использованием своих военных.
Well, let's just say... aggressively. Ну, скажем так, агрессивно.
It can flow along slowly or beat down aggressively, right? Она может медленно течь, а может - агрессивно падать, так?
Больше примеров...
Активно (примеров 110)
Reconciliation and social integration policies should be pursued aggressively. Необходимо активно проводить политику примирения и социальной интеграции.
Processors also seem to be pushing this product more aggressively than in the past, as a means of diversifying their exports. Стремясь диверсифицировать свой экспорт, производители также более активно продвигают этот товар на рынки по сравнению с прошлыми годами.
There is a need to more aggressively take into consideration the political economy dimension Необходимо более активно учитывать политэкономический аспект.
The Division has aggressively pursued the use of contractual translation. Отдел активно отстаивал вариант использования подрядчиков для выполнения письменного перевода.
Although most waste in developing countries has a low calorific value, waste-to-energy solutions, supported by carbon trading, are currently being promoted aggressively by investors. Хотя для основной массы отходов в развивающихся странах не характерна высокая теплота сгорания, в настоящее время инвесторы активно прорабатывают решения, позволяющие получать энергию из отходов при функционировании системы торговли квотами на выбросы.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 29)
The so-called science was aggressively pushed through contests at schools, - churches and at State fairs. Так называемая наука настойчиво пробивалась в школы, церкви и государственные организации.
The US Federal Reserve, for example, is aggressively cutting interest rates to forestall a possible recession. Например, Федеральная Резервная Система США настойчиво сокращает процентные ставки с целью предотвратить возможный спад.
There's a guy here from "The Sentinel" who's aggressively requesting to see you. Есть тут парень с "Сентинэл", который настойчиво требует вас видеть.
The experts also stress the need for governments to aggressively build human resource skills in ICT innovations. Кроме того, эксперты подчеркивают необходимость того, чтобы государство настойчиво повышало квалификацию людских ресурсов в деле разработки инноваций в области ИКТ.
The organization has aggressively added its voice so that the global community recognizes that children are missing from the global response. Организация настойчиво требует от глобального сообщества того, чтобы оно уделяло надлежащее внимание детям, которые им сейчас игнорируются.
Больше примеров...
Энергично (примеров 24)
If Baal stops aggressively fighting them and pulls back, it may give Sam time to find a solution. Если Баал перестанет энергично бороться с ними и отступит, это может дать Сэм время, чтобы найти решение.
The European Union, Japan and the United States have all been aggressively pursuing the development of programmes to ensure that SMEs can participate fully in the global information network. Европейский союз, Япония и Соединенные Штаты энергично занимаются разработкой программ для обеспечения возможностей полнокровного участия МСП в глобальной информационной сети.
The Grenada Government is actively and aggressively seeking to make farming, manufacturing, fishing and other business ventures more available and more attractive to our young people. Правительство Гренады активно и энергично стремится сделать фермерство, промышленное производство, рыболовство и другие виды производственной деятельности более доступными и более привлекательными для нашей молодежи.
Where auctions are used in more complex procurement, there is a risk of a concentrated market, but where it is assessed that even relatively few players will compete aggressively, the technique can still be used effectively in such situations. Если аукционы проводятся при более сложных закупках, то существует риск концентрации рынка, однако этот метод все же можно использовать в тех ситуациях, когда установлено, что даже относительно небольшое число поставщиков будут энергично конкурировать между собой.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Больше примеров...
Решительно (примеров 22)
For our part, we will continue to pursue this effort aggressively. Мы, со своей стороны, будем и впредь решительно продолжать усилия в этом отношении.
However, despite this prioritization of actions to curb illegal logging, all forms of illegal logging in other areas should be aggressively dealt with and prosecuted. Однако одновременно с установлением первоочередности мер борьбы с незаконными лесозаготовками, в других районах необходимо решительно пресекать любые незаконные лесозаготовки и привлекать виновных к ответственности.
The PCA, a body developed to resolve such issues of police misconduct, has failed to implement and/or aggressively adopt any of the punitive polices which it is empowered to impose. ОЖП, который призван решать такие проблемы противоправных действий полиции, не смог применить и/или решительно принять какие-либо меры наказания, которые он уполномочен выносить.
That is why Ecuador is aggressively and resolutely promoting the creation of a new regional financial architecture capable of mitigating the adverse consequences affecting our economies as a result of their involvement in the international financial system. Поэтому Эквадор активно и решительно выступает за создание новой региональной финансовой архитектуры, которая сможет смягчить негативные последствия для экономики наших стран, вытекающие из нашего участия в международной финансовой системе.
Although I moved aggressively on her but as soon as my first move, she fought back Я так решительно начал подбивать к ней клинья, а она сразу же меня тормознула.
Больше примеров...
Напористо (примеров 4)
Japan is determined to tackle those challenges aggressively. Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко.
My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. Моя делегация настоятельно призывает Совет действовать незамедлительно и более напористо, чтобы взять ситуацию под контроль.
That may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely outside their core constituencies. Это, возможно, связано с тем, что, поскольку в ходе кампании этническая принадлежность не выдвигалась напористо на передний план, кандидаты располагали свободой действий в масштабах, выходящих за круг своего основного электората.
Больше примеров...
Агрессивной форме (примеров 4)
The point is, women want to feel desired, sometimes aggressively so. В общем, женщины хотят быть желанными, иногда в агрессивной форме.
Now Bush, adding insult to injury, is threatening to implement them even more aggressively. Теперь Буш, добавляя насмешку к оскорблению, грозит применять их в еще более агрессивной форме.
There was also no substance to the allegation that Mr. Singh had been aggressively questioned and that his picture had been displayed publicly in a police station. Безосновательными являются также заявления о том, что допрос г-на Сингха велся в агрессивной форме и что его фотография была вывешена в полицейском участке.
As the meeting ended, a number of armed police and military arrived, led by the district governor who asked, somewhat aggressively, why the visitors had not asked for written permission. По окончании встречи в деревню прибыла группа вооруженных полицейских и военнослужащих, возглавляемая окружным губернатором, который в достаточно агрессивной форме поинтересовался, почему посетители не обратились с просьбой о предоставлении им письменного разрешения.
Больше примеров...