The armed clashes in Kisangani likewise demonstrate amply that the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo is an international conflict or, in other words, a war of aggression by procuration waged to promote the international disorder which has so often been decried. |
Вооруженные столкновения в Кисангани еще раз исчерпывающим образом доказывают, что вооруженный конфликт в Демократической Республике Конго представляет собой международный конфликт, или иначе говоря агрессивную войну по доверенности, ведущуюся под прикрытием неоднократно осуждавшегося беспорядка в международных делах. |
However, since Burundi entered the war of aggression four years ago, FDD fighters have remained on Burundian territory to fight the mono-ethnic army that assassinated President Melchior Ndayaye only three months after his democratic election. 10.2. The Lusaka Agreement of 10 July 1999 |
Однако прошло уже четыре года, как бурундийская армия вступила в агрессивную войну, а бойцы СЗД по-прежнему находятся на бурундийской территории и сражаются против моноэтнической армии, которая убила президента Мелкиора Ндадайе спустя всего лишь три месяца после его демократического избрания. |
Some were designed to defeat Japan, while others were merely to deter aggression. |
Целью одних была победа над Японией, другие же стремились умерить её агрессивную политику. |
The United States Government launched open, immoral aggression throughout the world to try to prevent Venezuela being freely elected to a seat on the Security Council. |
Соединенные Штаты тут же начали открытую, безнравственную и агрессивную кампанию по всему миру, чтобы предотвратить свободное избрание Венесуэлы в качестве члена Совета Безопасности. |
A draft treaty was assembled in 1923 that made aggressive war illegal and bound the member states to defend victims of aggression by force. |
В 1923 году был составлен проект договора, который признал агрессивную войну незаконной и обязывал государства-члены защищать жертв агрессии силой. |
It is important to emphasize at this stage that, despite the war of aggression that was imposed on it, the Democratic Republic of the Congo has adhered to the timetable laid down by the President of the Republic in his statement of 30 June 1998. |
На этом этапе важно подчеркнуть, что, несмотря на развязанную против Демократической Республики Конго агрессивную войну, она соблюдает сроки, установленные Президентом Республики в его выступлении 30 июня 1998 года. |
We are demonstrating aggressive aggression. |
Мы демонстрируем агрессивную агрессию. |
Note: The constituent instruments of the tribunals referred to wars of aggression without indicating what type of conduct by a State constituted a war of aggression. |
Примечание. В основополагающих документах трибуналов об агрессивной войне говорится без уточнения видов поведения государств, составляющих агрессивную войну. |
Ethiopia's current statement indicates, without any shred of doubt, that it is about to unleash its war of aggression. |
Это заявление Эфиопии не оставляет и тени сомнений в том, что она готова развязать агрессивную войну. |
We ask once again that the Security Council prepare a commission of enquiry to verify the aggression of Pakistan in Afghanistan and to present its findings to the Council. |
Служба пакистанской военной разведки - ОВР - должна быть признана преступной организацией, ответственной за эту агрессивную войну, за преступления против человечества и военные преступления. |