| Find your own ride into the afterlife. | Найди собственный путь в жизни после смерти. |
| It's a kind of imprinting and selective breeding process for the afterlife. | Это своего рода процесс запечатления и отборного размножения для жизни после смерти. |
| No soul, no afterlife, no reincarnation. | Ни души, ни жизни после смерти, ни реинкарнации. |
| Ever since his diagnosis, your brother's been obsessed with finding evidence of the afterlife. | Когда вашему брату поставили диагноз, он стал одержим идеей найти свидетельства "жизни после смерти". |
| He started reading her poetry about angels and musing about the afterlife. | Начал читать ей стихи об ангелах, и беседовать о жизни после смерти. |
| Your rivalry, your race to reach the afterlife. | Ваша вражда, ваше стремление достичь жизни после смерти. |
| Because I believe their passage to the afterlife has but paused. | Я уверена, что их переход к жизни после смерти затянулся. |
| I mean, no afterlife, no higher power. | Я имею в виду, нет жизни после смерти, нет высшей власти. |
| He had a pretty simple idea of the afterlife. | У него была очень простая идея насчет жизни после смерти. |
| Not transmutation to an afterlife, but something even more profound: Eternal life. | Не переход к жизни после смерти, другое - вечная жизнь. |
| No space, no time, no life, no afterlife, nothing. | Ни пространства, ни времени, ни жизни, ни жизни после смерти, ничего. |
| But the sisters' best intentions didn't always pave the way to the Ivy League, let alone the afterlife. | Но сестринские благие намерения не всегда прокладывают путь в Лигу Плюща, не говоря уже о жизни после смерти. |
| You cannot tell someone they are your colleague and not a friend, and then casually chat about the afterlife. | Нельзя сначала сказать кому-то, что вы коллеги, а не друзья, а потом просто потрепаться с ним о жизни после смерти. |
| Not transmutation to an afterlife, but something even more profound: | Никакой жизни после смерти, зато нечто более сложное. |
| You go, "well, all right, then maybe in the afterlife I might be treated to a pair of eyes." | Ты думаешь: "Ладно, может быть, в жизни после смерти мне посчастливится иметь пару глаз". |
| You find out there's an afterlife, and this is what you do with it? | Ты узнал о жизни после смерти, и на что употребил это знание? |
| No, but I'll have some of your "there's no afterlife" soufflé. | Нет, но я возьму ваш "Нет жизни после смерти" суффле! |
| Listen. I know that there's no afterlife or god or heaven or hell, But if, on the off chance, I'm wrong | Я знаю, что нет ни жизни после смерти, ни бога, ни рая, ни ада, но, если всё же я ошибаюсь и ты меня слышишь, пожалуйста, дай мне знак, что я поступил правильно. |
| So why in an afterlife Would you want your eyes more Than your liver, your kidneys, your lungs and your heart? | Но почему в жизни после смерти ты скорее предпочтешь иметь свои глаза, нежели свою печень, свои почки, свои легкие и свое сердце? |
| ANOTHER PAGAN CONCEPT THAT INFILTRATED CHRISTIAN THINKING WAS REGARDING THE AFTERLIFE. | Другая языческая концепция, проникшая в христианское мышление касалась жизни после смерти. |
| I think about his afterlife. | Я размышляю о его жизни после смерти. |
| No afterlife, no reincarnation. | Нет жизни после смерти, нет реинкарнации |
| For entering the afterlife. | К жизни после смерти. |
| A bridge to the afterlife. | Мост к жизни после смерти. |
| That's it, there's no afterlife. | И никакой жизни после смерти. |