Английский - русский
Перевод слова Afterlife

Перевод afterlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загробная жизнь (примеров 30)
In case you're wondering, this isn't the afterlife. Сразу огорчу, это не загробная жизнь.
I used to make fun of people for saying things like "headspace," and now I catch myself saying things like "afterlife" and "my legacy." Меня веселили люди, которые говорили вещи, такие как "личное пространство", а теперь я сама говорю такие вещи, как "загробная жизнь" и "наследство".
Eyes of Hades, Afterlife, death opens up a gateway... Глаза Аида, загробная жизнь, ...смерть открывает врата...
This is Auger-Loizeau, "AfterLife." Это Огер-Лезоу «Загробная жизнь».
this isn't the afterlife? это не загробная жизнь?
Больше примеров...
Жизнь после смерти (примеров 35)
I'm not going to the afterlife. Не нужна мне жизнь после смерти.
There will be an afterlife for me. У меня будет жизнь после смерти.
They believed that if you took a pure soul with you, you could trade your way into eternal afterlife or something. Считается, что если утянешь с собой невинную душу, ты сможешь обменять её на вечную жизнь после смерти или типа того.
Do you believe in the afterlife, Audrey? Ты веришь в жизнь после смерти, Одри?
Later he moved towards Marxist Socialism and rejected the concepts of reincarnation and afterlife also. Только в более позднем возрасте его взгляды сдвинулись в сторону марксизма, после чего Санкритьяян отверг и концепцию реинкарнации, и веру в жизнь после смерти.
Больше примеров...
Жизни после смерти (примеров 32)
You cannot tell someone they are your colleague and not a friend, and then casually chat about the afterlife. Нельзя сначала сказать кому-то, что вы коллеги, а не друзья, а потом просто потрепаться с ним о жизни после смерти.
So why in an afterlife Would you want your eyes more Than your liver, your kidneys, your lungs and your heart? Но почему в жизни после смерти ты скорее предпочтешь иметь свои глаза, нежели свою печень, свои почки, свои легкие и свое сердце?
I think about his afterlife. Я размышляю о его жизни после смерти.
A bridge to the afterlife. Мост к жизни после смерти.
Toby, my view of the universe is very detailed and I understand humanity's need to believe in some sort of afterlife, but whatever is happening here, ghosts do not exist. Тоби, моё видение вселенной очень детализировано, и я понимаю человеческое желание узнать о жизни после смерти, но что бы здесь ни происходило, призраков не существует.
Больше примеров...
Загробный мир (примеров 22)
The reflective surface being the conduit to the afterlife. Отражающая поверхность становится проходом в загробный мир.
One that keeps me from the grasp of the afterlife. Только она не дает мне уйти в загробный мир.
Baxter drives head-on into a tree, goes through the windshield, and into the afterlife. Бакстер врезается в дерево и вылетает через лобовое прямо в загробный мир.
But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere. Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
For entering the afterlife. К переходу в загробный мир.
Больше примеров...
Том свете (примеров 12)
You have taught an entire generation to live with one foot in the afterlife. Вы научили целое поколение жить с одной ногой на том свете.
When you kill someone on duty... they have to be your slave in the afterlife. Когда ты убиваешь кого-то на дежурстве... они обязаны быть твоими рабами на том свете.
Poetic, I suppose, as you'll soon be joining them in the afterlife. Символично, что скоро ты присоединишься к ним на том свете.
In the afterlife... how do you go about finding people? Ну, на том свете... как они справляются с розыском?
You know, we should all come up with a plan for meeting up in the afterlife. Кстати, надо придумать, как бы встретиться на том свете,
Больше примеров...
Загробном мире (примеров 8)
So they could serve him in the afterlife. Чтобы они могли служить ему в загробном мире.
You said that its spirit would one day serve its owner in the afterlife. Ты сказал, что этот дух однажды послужит его владельцу в загробном мире.
Unless you wish to meet him in the afterlife, I suggest you answer my question. Если не хочешь встретиться с ним в загробном мире, лучше отвечай на мой вопрос.
The ancient Egyptians believed that in order for a person's soul to survive in the afterlife it would need to have food and water. Древние египтяне считали, что душа (Ка) человека нуждается в еде и воде, для того чтобы выжить в загробном мире.
Any reason you could think of that Moreno would want Javier to join Barbosa in the afterlife? Есть причины, по которым Морено хотел, чтобы Хавьер присоединился к Барбозе в загробном мире?
Больше примеров...
Загробного мира (примеров 3)
They hacked the feet off the dead so their souls couldn't walk into the afterlife. Они Отрубали Убитым Ноги, Чтобы Их Души Не Могли Добраться До Загробного Мира.
They banish me from the afterlife. Они гонят меня из загробного мира.
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
Больше примеров...
Afterlife (примеров 4)
A later remix by noted British music producer Afterlife was featured on the 2005 reissue of the Tears for Fears greatest hits collection Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92). Позже ремикс известного британского музыкального продюсера Afterlife был представлен в 2005 в переиздание сборника лучших хитов Tears for Fears, Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92) «Ideas as Opiates» - песня, которая первоначально служила стороной «Б» для «Mad World».
The lead single, "Afterlife", was released in October 2015, followed by "Hit and Run" and "Back On the Wall" in February and April 2016 respectively. Главный сингл с этого альбома «Afterlife» был выпущен в октябре 2015 года, за ним последовали «Hit and Run» и «Back On the Wall» в феврале и апреле 2016 года соответственно.
In October 2013, Archie Comics launched its first horror title, Afterlife with Archie, depicting Archie and the gang dealing with a zombie apocalypse that begins in their hometown of Riverdale. В октябре 2013 года Archie Comics выпустила первый хоррор-комикс Afterlife with Archie, в котором Арчи Эндрюс и его товарищи оказываются в центре зомби-апокалипсиса, охватившего Ривердейл.
The success of Afterlife with Archie led to a second horror series, Chilling Adventures of Sabrina, which launched in October 2014 from Aguirre-Sacasa and artist Robert Hack. Успех серии Afterlife with Archie вызвал появление ещё одной хоррор-серии, Chilling Adventures of Sabrina, которая стартовала в октябре 2014 года с Агирре-Сакасой в качестве сценариста и Робертом Хаком в качестве художника.
Больше примеров...
Посмертии (примеров 4)
Look, those records - they say that all of us at afterlife descended from the first group of Inhumans. Вот, эти записи... говорят о том, что мы все в Посмертии произошли от первой группы Нелюдей.
But at Afterlife, we choose to call it a gift. Но в Посмертии мы предпочитаем называть это даром.
It is said that once they are united, the "Crimson Heart of Cleopatra"... is meant to symbolize their reunion in the afterlife. Дабы в миг, когда они станут одним целым, Багровое Сердце Клеопатры стало символом их единения в посмертии.
She became obsessed with the afterlife, how to commune with lost souls, and Shades. Она помешалась на посмертии, на том, как связываться с душами и Тенями.
Больше примеров...
Того света (примеров 6)
Like faxing his portrait from the afterlife. Его лицо - это как привет с того света.
And the promise of vengeance from the afterlife if you betray it. И угроза мести с того света, если вы нарушите его.
Do you think she sent it from the afterlife? Думаете, она отправила сообщение с того света?
And not from the afterlife. И не с того света.
Only from the afterlife. Разве что с того света.
Больше примеров...
Загробное царство (примеров 7)
She can't pass into the Afterlife. Она не попадёт в Загробное Царство.
You'll have plenty enough gold for the Afterlife. У тебя его будет столько, что купишь себе проход в Загробное Царство.
This will buy you a place in the Afterlife. С помощью этого ты попадёшь в Загробное Царство.
From this moment on, the Afterlife must be earned, not with gold, but by good deeds, compassion, and generosity. Отныне за вход в Загробное Царство придётся платить, но не золотом, а добрыми делами, состраданием и щедростью.
My duty was to help dead souls make their way to the Afterlife. Я провожала мёртвых в Загробное Царство.
Больше примеров...