If this is the afterlife, it sucks. | Если это загробная жизнь, то она отстой. |
So listen, the afterlife is kind of a weird place. | Слушай, загробная жизнь довольно странное место. |
If you care about the afterlife and they did, that's the biggest question you can ask. | Если вас волнует загробная жизнь (а их это волновало), то этот вопрос - самый важный для вас. |
This is Auger-Loizeau, "AfterLife." | Это Огер-Лезоу «Загробная жизнь». |
Mr. there an afterlife? | Мистер Смерть, существует ли загробная жизнь? |
Your afterlife doesn't have to be. | Но жизнь после смерти не должна быть такой. |
In 2004, he described to Playboy Magazine a near-death experience he had in the 1980s that gave him "assurance" that there is an afterlife. | В 2004 году он признался журналу Playboy что имел околосмертный опыт в 1980-е годы, который дал ему уверенность, что есть жизнь после смерти. |
You never know what is going to happen after you die, if there' hell or heaven, if there' an afterlife, or if there' nothing at all... | Никак не узнаешь, что тебя ждет после смерти, есть ли ад, или рай, или жизнь после смерти, или вообще ничего... |
Is this the afterlife? | Это жизнь после смерти? |
In Resident Evil: Afterlife (2010), Claire is ambushed by the Umbrella Corporation and manipulated by a device that controls her and impairs her memory by injecting a drug into her bloodstream, before she is rescued by Alice and reunited with her brother Chris. | В кинокартине Обитель зла в 3D: Жизнь после смерти (2010), Клэр попадает в засаду Амбреллы и манипулируется с помощью устройства, которое управляет ей и стирает память, прежде чем её спасает Элис и она воссоединяется со своим братом Крисом. |
I mean, no afterlife, no higher power. | Я имею в виду, нет жизни после смерти, нет высшей власти. |
But the sisters' best intentions didn't always pave the way to the Ivy League, let alone the afterlife. | Но сестринские благие намерения не всегда прокладывают путь в Лигу Плюща, не говоря уже о жизни после смерти. |
No, but I'll have some of your "there's no afterlife" soufflé. | Нет, но я возьму ваш "Нет жизни после смерти" суффле! |
That's it, there's no afterlife. | И никакой жизни после смерти. |
The Borg have no concept of an afterlife. | У боргов нет концепции жизни после смерти. |
Until breath flees wearied flesh, calling me to the afterlife. | Пока вздох утомленной плоти не позовет в загробный мир. |
Baxter drives head-on into a tree, goes through the windshield, and into the afterlife. | Бакстер врезается в дерево и вылетает через лобовое прямо в загробный мир. |
But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere. | Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе. |
Don't you believe in an afterlife, Stan? | Ты не веришь в загробный мир? |
The revived Mary Fay does become a doorway to the afterlife, but to the horror of both Jacobs and Jamie, there is no heaven and no reward for piety. | Возрожденная Мэри Фэй действительно становится дверью в загробный мир, но к ужасу Джейми и Джейкобса, там нет ни рая для праведников, ни ада для грешников. |
You have taught an entire generation to live with one foot in the afterlife. | Вы научили целое поколение жить с одной ногой на том свете. |
It actually might chase you into the afterlife if it exists. | Тебя могут достать и на том свете, если он есть. |
Poetic, I suppose, as you'll soon be joining them in the afterlife. | Символично, что скоро ты присоединишься к ним на том свете. |
Speaking of Abe... if you should see him in the afterlife... give him my regards. | Кстати, об Эйбе, если ты увидишь его на том свете, передавай привет. |
In the afterlife... how do you go about finding people? | Ну, на том свете... как они справляются с розыском? |
Until I join her in the afterlife. | Пока я не встречу ее в загробном мире. |
So they could serve him in the afterlife. | Чтобы они могли служить ему в загробном мире. |
Unless you wish to meet him in the afterlife, I suggest you answer my question. | Если не хочешь встретиться с ним в загробном мире, лучше отвечай на мой вопрос. |
The ancient Egyptians believed that in order for a person's soul to survive in the afterlife it would need to have food and water. | Древние египтяне считали, что душа (Ка) человека нуждается в еде и воде, для того чтобы выжить в загробном мире. |
"The warrior Queen Afina and her court were laid to rest in state, to rise again in the afterlife..." | "Воинствующая Королева Афина и её двор упокоилась, чтобы править в загробном мире..." |
They hacked the feet off the dead so their souls couldn't walk into the afterlife. | Они Отрубали Убитым Ноги, Чтобы Их Души Не Могли Добраться До Загробного Мира. |
They banish me from the afterlife. | Они гонят меня из загробного мира. |
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! | Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение. |
A later remix by noted British music producer Afterlife was featured on the 2005 reissue of the Tears for Fears greatest hits collection Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92). | Позже ремикс известного британского музыкального продюсера Afterlife был представлен в 2005 в переиздание сборника лучших хитов Tears for Fears, Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92) «Ideas as Opiates» - песня, которая первоначально служила стороной «Б» для «Mad World». |
The lead single, "Afterlife", was released in October 2015, followed by "Hit and Run" and "Back On the Wall" in February and April 2016 respectively. | Главный сингл с этого альбома «Afterlife» был выпущен в октябре 2015 года, за ним последовали «Hit and Run» и «Back On the Wall» в феврале и апреле 2016 года соответственно. |
In October 2013, Archie Comics launched its first horror title, Afterlife with Archie, depicting Archie and the gang dealing with a zombie apocalypse that begins in their hometown of Riverdale. | В октябре 2013 года Archie Comics выпустила первый хоррор-комикс Afterlife with Archie, в котором Арчи Эндрюс и его товарищи оказываются в центре зомби-апокалипсиса, охватившего Ривердейл. |
The success of Afterlife with Archie led to a second horror series, Chilling Adventures of Sabrina, which launched in October 2014 from Aguirre-Sacasa and artist Robert Hack. | Успех серии Afterlife with Archie вызвал появление ещё одной хоррор-серии, Chilling Adventures of Sabrina, которая стартовала в октябре 2014 года с Агирре-Сакасой в качестве сценариста и Робертом Хаком в качестве художника. |
Look, those records - they say that all of us at afterlife descended from the first group of Inhumans. | Вот, эти записи... говорят о том, что мы все в Посмертии произошли от первой группы Нелюдей. |
But at Afterlife, we choose to call it a gift. | Но в Посмертии мы предпочитаем называть это даром. |
It is said that once they are united, the "Crimson Heart of Cleopatra"... is meant to symbolize their reunion in the afterlife. | Дабы в миг, когда они станут одним целым, Багровое Сердце Клеопатры стало символом их единения в посмертии. |
She became obsessed with the afterlife, how to commune with lost souls, and Shades. | Она помешалась на посмертии, на том, как связываться с душами и Тенями. |
Like faxing his portrait from the afterlife. | Его лицо - это как привет с того света. |
Do you think she sent it from the afterlife? | Думаете, она отправила сообщение с того света? |
And not from the afterlife. | И не с того света. |
Only from the afterlife. | Разве что с того света. |
Hickok breaks my balls from the afterlife. | Хикок даже с того света мне подсирает. |
My brother thought the Afterlife was a gift. | Мой брат даровал всем проход в Загробное Царство. |
She can't pass into the Afterlife. | Она не попадёт в Загробное Царство. |
You'll have plenty enough gold for the Afterlife. | У тебя его будет столько, что купишь себе проход в Загробное Царство. |
This will buy you a place in the Afterlife. | С помощью этого ты попадёшь в Загробное Царство. |
My duty was to help dead souls make their way to the Afterlife. | Я провожала мёртвых в Загробное Царство. |