Английский - русский
Перевод слова Affordable
Вариант перевода Недорогой

Примеры в контексте "Affordable - Недорогой"

Примеры: Affordable - Недорогой
For many developing countries, inadequate access to clean, affordable and reliable energy constituted a major impediment to their achievement of internationally agreed development goals, including the MDGs. Для многих развивающихся стран отсутствие надлежащего доступа к надежным источникам чистой и недорогой энергии представляет собой главное препятствие на пути к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРТ.
Nuclear energy would help to meet the world's increasing energy needs by reducing the use of fossil fuels and providing energy which was available, affordable and environmentally friendly. Ядерная энергия поможет удовлетворить все возрастающие мировые потребности в энергии путем сокращения использования ископаемых видов топлива и поставки доступной, недорогой и экологически чистой энергии.
Families with children from 3 up to 14, who need it, will have access to affordable, flexible and high quality childcare that meets their circumstances from 8 - 6 and throughout the year. Семьи с детьми в возрасте от З до 14 лет при необходимости получат доступ к недорогой гибкой и качественной системе детского обслуживания, отвечающей их потребностям в течение целого дня (с 8 до 18 часов) на протяжении всего года.
The Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society reaffirmed steps to build an inclusive, development-oriented information system, and subsequently Indian technicians developed the affordable Simputer for village use. В Тунисском обязательстве и Тунисской программе для информационного общества была подтверждена важность мер по созданию доступной для всех и ориентированной на развитие информационной системы, в связи с чем впоследствии индийские специалисты разработали недорогой простейший компьютер для использования в сельских районах.
The agreement should include legally binding commitments regarding, inter alia, the adaptation needs of least developed countries, the financing of those needs and guaranteed access to appropriate and affordable technology. Эта договоренность должна предусматривать юридические обязательства, касающиеся, в частности, потребностей наименее развитых стран в адаптации, финансирования этих потребностей и гарантированного доступа к надлежащей и недорогой технологии.
The United Nations Development Programme and the Millennium Campaign held a side event on "My world: a snapshot of citizens' priorities for the new development agenda: a focus on access to clean water and sanitation and affordable and nutritious food". Программа развития Организации Объединенных Наций и кампания «Тысячелетие» провели параллельное мероприятие на тему «Мой мир: приоритеты граждан в новой повестке дня в области развития: в фокусе внимания доступ к чистой воде и санитарии и недорогой и питательной еде».
The National Broadband Initiative of 2010 and Digital Malaysia, launched in 2011, would help to create an affordable, universally accessible digital ecosystem that would increase gross national income (GNI), enhance productivity and raise the population's standard of living. Национальная инициатива по развитию широкополосной связи 2010 года и инициатива "Цифровая Малайзия", стартовавшая в 2011 году, будут способствовать созданию недорогой, общедоступной цифровой экосистемы, которая позволит увеличить валовой национальный доход (ВНД), повысить производительность труда и поднять уровень жизни населения.
The experts take note of the "meaningful broadband" model in which the word "meaningful" refers to three key terms: usable, affordable and empowering. Эксперты отметили модель «полноценного широкополосного доступа», в котором слово «полноценный» имеет три ключевых значения: удобный для использования, недорогой и расширяющий возможности.
The project provides easy and affordable public access to climate data and information, including observational data, and offers products and services that are relevant and tailored for the public need while maintaining traditional knowledge. Данный проект обеспечивает легкий и недорогой доступ к климатическим данным и информации, включая данные метеонаблюдений, и предлагает такие продукты и услуги, которые учитывают потребности общества, сохраняя при этом традиционные знания.
We are also participating in phase two of the HIV/AIDS vaccine trials, because we are convinced that a safe, affordable and accessible vaccine is the most effective measure for curtailing the advancement of this disease. Мы также принимаем участие во второй фазе апробации вакцины от ВИЧ/СПИДа, поскольку мы убеждены, что наличие безопасной, недорогой и доступной вакцины - это самая эффективная мера противостояния распространению заболевания.
The ability of female migrants to access appropriate and affordable health care to address these physical and mental health problems is largely determined by their economic status, their eligibility for health services and insurance coverage, and the availability of linguistically and culturally appropriate care. Возможность женщин-мигрантов получить доступ к надлежащей и недорогой медицинской помощи для лечения своих физических и психических проблем в значительной степени зависит от их экономического статуса, их права на медицинское обслуживание и страхование, а также от наличия соответствующей поддержки в плане языка и культуры.
Hydropower plants currently operating and those under construction in my country are capable not only of meeting Afghanistan's needs for clean and affordable energy but also of promoting broad agricultural development through the restoration and improvement of the irrigation system in Afghanistan. Действующие и строящиеся на территории моей страны гидроэлектростанции способны не только удовлетворить потребности Афганистана в экологически чистой и недорогой электроэнергии, но и содействовать широкому развитию сельского хозяйства через восстановление и улучшение ирригационных систем этой страны.
Enhance access to essential medicines and affordable medical technology for the prevention and control of non-communicable diseases, building on WHO programmes promoting both good-quality generic products and the improvement of the procurement, efficiency and management of medicine supplies повышение доступности основных медикаментов и недорогой медицинской технологии для профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними с использованием в качестве основы программ ВОЗ, поощряющих производство высококачественных нефирменных товаров и улучшение по линии закупочной деятельности, повышения эффективности и рационального использования предметов медицинского назначения;
The Committee was informed by Mr. Craig Smith of the "meaningful broadband" model, in which the word "meaningful" referred to the development of usable, affordable and empowering broadband that facilitates the creation of a national meaningful broadband ecosystem. Г-н Крейг Смит проинформировал Комитет о «надежной широкополосной» модели, в которой слово «надежной» означает создание удобной, недорогой и предоставляющей возможности широкополосной сети, содействующей формированию конструктивной национальной широкополосной экосистемы.
Achieving clean, sustainable, affordable and accessible energy, in particular for the poor, is key to alleviate poverty and achieve sustainable development in Asia and the Pacific Обеспечение людей, в частности бедных, экологически чистой, недорогой и доступной энергией на устойчивой основе - это ключ к ликвидации нищеты и достижению устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Affordable broadband access is required to make full use of the opportunities created by the Internet. Для того чтобы полноценно использовать возможности Интернета, нужен недорогой широкополосный доступ.
This newly refurbished town house is an affordable hotel in central London. Недорогой отель Astor Court располагается в недавно переоборудованном городском здании в самом центре Лондона.
The UAZ-469 is a very reliable and affordable offroad vehicle widely used in Soviet and post-Soviet countries. УАЗ-469 - это очень надежный и при этом недорогой внедорожник, который нашел широкое применение в СССР и странах постсоветского пространства.
Have you dreamed of a beautiful private affordable residence? Мечтали ли Вы о недорогой и в то же время хорошей собственной квартире?
Set in the historic centre of Rome, the cosy 3-star Hotel King offers affordable rates and a roof-top terrace where you can admire exclusive views of the Eternal City. Отель King расположен в историческом центре. Это уютный и недорогой трёхзвёздочный отель, на крыше которого находится терасса с захватывающим видом на Вечный Город.
Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time. Невада - один из нескольких штатов, где ведутся трудные поиски недорогой технологии, которая бы позволила властям штата вести учёт проезжаемых автомобилем миль, но без информации о месте и времени.
With deep roots in the communities we serve, we combine high-quality, affordable health care coverage with vigorous legislative policy advocacy to increase access to health care for people across Washington State. У нас глубокие связи с населением районов, которые мы обслуживаем, и мы сочетаем предоставление высококачественной недорогой медицинской страховки с активной политической работой в области законодательства в защиту увеличения доступа жителей штата Вашингтон к медицинскому обслуживанию.
Key roads are under construction, we have completed a hydroelectric project that is supplying clean, affordable power to Freetown for the first time, and our reforms have ensured that we are the best performer among neighbouring countries according to the Doing Business Index. Строятся основные магистрали, мы завершили строительство гидроэлектростанции, которая впервые обеспечила поставки во Фритаун экологически чистой и недорогой электроэнергии, и благодаря нашим реформам мы, согласно деловому рейтингу Всемирного банка, добились самых высоких результатов среди соседних стран.
Access to adequate, affordable energy is essential for eradicating poverty, improving human welfare and increasing living standards worldwide; however, it varies dramatically between countries and regions. Надлежащий доступ к источникам недорогой энергии является важнейшим условием искоренения нищеты и повышения благосостояния и уровня жизни людей во всем мире; однако в этой области наблюдаются огромные различия между странами и регионами.
To rectify this, a key challenge lies in making broadband accessible, affordable and reliable in the effort to create a network of seamless ICT connectivity in the region. Для исправления такой ситуации необходимо решить главные задачи - обеспечить доступность широкополосной связи, сделать ее недорогой и надежной для того, чтобы создать сплошную коммуникационную сеть на основе ИКТ.