Английский - русский
Перевод слова Adversity
Вариант перевода Неблагоприятных условиях

Примеры в контексте "Adversity - Неблагоприятных условиях"

Примеры: Adversity - Неблагоприятных условиях
I urge Lebanon's political leaders to build on their constructive engagement in order to sustain and build up the vital institutions of the State in the face of continuing adversity. Я настоятельно призываю политических лидеров Ливана наращивать конструктивное взаимодействие в целях поддержания и укрепления жизненно важных государственных институтов в сохраняющихся неблагоприятных условиях.
The Commissioner-General and her entire staff were to be commended for their unwavering dedication and hard work in the face of continued adversity. Следует выразить признательность Генеральному комиссару и всему ее персоналу за их непоколебимую стойкость и тяжелый труд в сохраняющихся неблагоприятных условиях.
The Government's efforts to continue to promote the advancement of women and social progress in general had taken place in conditions of increasing adversity. Усилия правительства, направленные на продолжение поощрения улучшения положения женщин и социальный прогресс в целом, прилагаются во все более неблагоприятных условиях.
Invest significant resources, especially front-loaded science-based investments, in support of infant and early childhood development, in order to increase the survival and life outcomes of children born under adversity. Инвестировать значительные ресурсы, особенно в виде осуществляемых на начальном этапе научно-обоснованных инвестиций, в поддержку развития детей грудного и раннего возраста, с тем чтобы повысить показатели выживаемости и продолжительности жизни детей, рожденных в неблагоприятных условиях.
In MSAR, there are a number of mechanisms established by law that allow residents to live with dignity, even in situations of particular difficulty or adversity. В ОАРМ существует ряд созданных на основании законодательства механизмов, позволяющих гражданам вести достойный образ жизни, даже в трудных и неблагоприятных условиях.
We must remain firm in the hope that humanity possesses the fortitude and determination to triumph in the face of extreme adversity, and that respect for diversity, human dignity and the sanctity of human life will prevail. Мы должны сохранить свою непоколебимую веру в надежде на то, что человечество обладает стойкостью духа и решимостью одержать победу в крайне неблагоприятных условиях и что уважительное отношение к многообразию, человеческому достоинству и неприкосновенности жизни человека возобладает.
Longevity under adversity is a pretty interesting design principle in its own right. Долгожитие в неблагоприятных условиях - очень интересный приспособленческий механизм.
Pushing boundaries, exploring new experiences beyond adult scrutiny, and testing capacities to cope with adversity are common characteristics of adolescence. Для подростков, как правило, характерно стремление нарушать привычные рамки, овладевать новым опытом без контроля со стороны взрослых и испытывать себя «на прочность» в неблагоприятных условиях.
Educational programmes would benefit by including anything that can contribute to reinforcing in individuals the concept of peace, respect for fellow human beings and human dignity even in adversity. В программы обучения целесообразно было бы включить все то, что может способствовать развитию у людей даже в неблагоприятных условиях культуры мира, уважения человека и его достоинства.