Английский - русский
Перевод слова Advanced
Вариант перевода Новейших

Примеры в контексте "Advanced - Новейших"

Примеры: Advanced - Новейших
For livestock, programmes of genetic improvement in local breeds include conventional, as well as advanced methods, and generally aim to improve productivity while maintaining genetic diversity and adaptability. Что касается животноводства, то программы улучшения генетических свойств местных пород включают применение обычных и новейших методов и, как правило, направлены на повышение продуктивности при сохранении генетического разнообразия и адаптивных свойств.
The strategy will involve a number of actions that can be taken immediately, including removing unnecessary constraints impeding the expansion of uranium mining in Australia and making a commitment to Australia's participation in the Generation IV advanced nuclear reactor research programme. Эта стратегия будет включать ряд видов деятельности, к осуществлению которых можно приступить немедленно, включая устранение излишних препятствий для увеличения добычи урана в Австралии и выражение приверженности участию Австралии в исследовательской программе разработки новейших ядерных реакторов четвертого поколения.
Based on the use of advanced computer systems and electronic processing of data, NCTS is a centralized system designed to guarantee a modern and efficient management of the Community and Common transit system. НКТС, основанная на использовании новейших компьютерных систем и технологий электронной обработки данных, является централизованной системой, предназначенной для обеспечения функционирования системы транзита Сообщества и системы общего транзита с применением современных и эффективных методов управления.
This affirms that an enlarged Register in accordance with General Assembly resolution 46/36 L, which established the Register, should include information on advanced conventional weapons and weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. В нем подтверждается, что расширенный Регистр по резолюции 46/36 L Генеральной Ассамблеи об учреждении Регистра должен включать в себя информацию о новейших обычных вооружениях и оружии массового уничтожения, особенно ядерном оружии.
As the implementation of internationally and regionally networked telescopes would further the development of advanced techniques and management practices, such activities would directly benefit the development of the scientific infrastructure of developing countries and would indirectly benefit the general population. Поскольку использование таких телескопов, объединенных в международные и региональные сети, будет способствовать развитию новейших технологий и систем управления, такая деятельность будет непосредственным и благоприятным образом сказываться на развитии научной инфраструктуры развивающихся стран и косвенно обеспечит выгоды для населения этих стран.
While a large body of advanced knowledge is in the public domain, the development and diffusion of health technologies from the R&D system to the health-care delivery system are in many countries constrained by the availability of skilled medical professionals to effectively use the equipment and techniques. Хотя значительный объем новейших знаний является всеобщим достоянием, разработка и распространение технологий в области охраны здоровья от этапа НИОКР до системы медицинских учреждений во многих странах затрудняются дефицитом квалифицированных медицинских специалистов, умеющих эффективно использовать такое оборудование и методы.
Such training programmes cover a range of subject matter, including development trends in global ICT, the Republic of Korea's public informatization policies, benchmarking of advanced ICT and project practices, and women's capacity-building. Такие программы подготовки охватывают широкий спектр тем, включая такие, как глобальные тенденции в области развития ИКТ, принимаемые в Корее меры по информированию общественности, сопоставительный анализ новейших ИКТ и практики в области осуществления проектов и расширение прав и возможностей женщин.
These involved projects for the acquisition and production of standard and advanced missile propellants, missile testing activities, projects dealing with missile computer simulations and telemetry, and efforts related to acquisition - either through indigenous production or import - of proscribed longer-range missiles. Сюда относились проекты приобретения и производства обычных и новейших видов ракетного топлива, испытания ракет, проекты компьютерного ракетного моделирования и телеметрии, мероприятия, связанные с приобретением - либо путем собственного производства или импорта - запрещенных ракет оперативно-тактической повышенной дальности.
In a similar vein, the Department also organized the International Symposium on Advanced Information, Technology and Governance in June 1996 in China. В июне 1996 года Департамент организовал также в Китае Международный симпозиум по вопросам новейших средств информации, технологии и государственного управления.
It produces a wide range of high technology products, develops and implements advanced innovation processes. Выпускает широкий сектор наукоёмкой продукции. Разрабатывает и производит внедрение новейших инновационных производственных технологий.
The Collège relies on advanced distance education technologies to dispense technical and professional training. Основной упор в профессионально-технической подготовке колледж делает на применение новейших технологий дистанционного обучения.
Strengthening Belarusian conformity assessment capacity with the expertise, skills and technical knowledge for implementing advanced standards and certification approaches. Укрепление потенциала Беларуси в области оценки соответствия специалистами, обладающими экспертными знаниями, навыками и техническими знаниями, необходимыми для применения новейших стандартов и подходов к сертификации.
However, thallium-based high temperature superconductors for advanced superconducting electronic devices are currently being deployed. На основе талия в настоящее время начинают получать материалы, обладающие высокотемпературной сверхпроводимостью и предназначенные для новейших электронных приборов, в которых используется этот эффект.
Major of them are full-function branches, which render a full range of high-level standard and advanced banking services to private and corporate clients. Подавляющее большинство из них являются полнофункциональными отделениями, предоставляющими частным и корпоративным клиентам полный перечень стандартных и новейших банковских услуг на высочайшем уровне.
A further complicating factor is the development of advanced conventional weapons with lethality approaching that of weapons of mass destruction, without the public relations fallout. Другим осложняющим существующее положение фактором является не сопровождающаяся какой-либо отрицательной реакцией со стороны широкой общественности разработка новейших видов обычных вооружений, поражающая способность которых граничит с поражающим действием оружия массового уничтожения.
Regarding consultations with non-Member States, he said that the new reformed UNIDO had found a niche in global industrialization efforts by adopting innovative approaches to sustainable development, including assistance in the elimination of chlorofluorocarbons and the promotion of environmentally compatible advanced and clean technologies. С этой целью используются инновационные подходы к устойчивому развитию, включая помощь в ликвидации хлорфторуглерода, и оказывается содействие в разработке экологически безопасных новейших и чистых технологий.
Nuclear reactors could be used to provide a power-rich environment for advanced robotic missions on planetary bodies in which deep drilling operations, in situ propellant generation and other power-intensive activities are performed. Ядерные реакторы можно будет использовать для энергообеспечения полетов новейших автоматических аппаратов на другие планеты и проведения глубокого бурения, передвижения с места на место и осуществления других энергоемких операций.
Our company, which is constantly growing by researching high quality standards, can count on technologically advanced machineries altough at the same time keeping unchanged the typical craft production techniques. Предприятие, руководствуясь постоянным стремлением к повышению качества, использует оборудование, основанное на новейших технологиях, и в то же время сохраняет неизменными традиционные способы ремесленного производства.
For the future monitoring strategy, Mr. Torseth stressed the need for extensive collaboration with the scientific community and the recruitment of new data providers, especially for more advanced measurement techniques. В отношении стратегии мониторинга в будущем г-н Торсет подчеркнул необходимость широкого сотрудничества с научной общественностью и расширения круга источников информации, особенно в связи с применением новейших методов измерения.
The Commendatore had many advanced and unique features such as two sets of gull-wing doors, a velocity-sensitive electronic chassis that lowers the car at high speeds, and an automatic air brake. Модель Commendatore имела много новейших и уникальных свойств, таких как два комплекта дверей типа «крыло чайки», электронное шасси, что адаптировалось к скорости и делало авто ниже на высокой скорости, а также автоматический аэродинамический тормоз.
The use of advanced mobile communications equipment by traffickers at a time when this technology was unavailable to law enforcement and interception options unknown decreased the traffickers' risk of being watched and of their activities being dismantled. Использование дельцами наркобизнеса новейших переносных средств связи в то время, когда правоохранительные органы не располагали такой техникой и не могли перехватывать передаваемую с их помощью информацию, способствовало уменьшению риска установления за ними наблюдения и опасности пресечения их деятельности.
This migration will create all-digital radio production and distribution facilities and will bring the Organization into compliance with the advanced television standards, which will replace the National Television System Committee standards in 2006. Благодаря этому будут созданы средства разработки и распространения радиопрограмм, в полной мере работающие на цифровых системах, в результате чего в рамках Организации будет обеспечено соблюдение новейших стандартов в области телевидения, которые в 2006 году придут на смену стандартам Национального комитета по телевизионным системам.
South-South cooperation could play a complementary role to the traditional North-South cooperation by establishing trilateral North-South-South cooperation to disseminate the advanced knowledge and technology of a developed country through the experiences of a developing country. Сотрудничество Юг-Юг может дополнять традиционное сотрудничество Север-Юг посредством установления трехстороннего сотрудничества Север-Юг-Юг в целях применения новейших знаний и технологий, достигнутых развитой страной, развивающимися странами путем усвоения передового опыта.
In order to keep the stockpile technologically current, replenishment items may occasionally constitute more advanced models and supplant items that have become functionally obsolete, meaning that the composition of the strategic deployment stocks will be updated continuously. Для поддержания запасов на современном техническом уровне иногда, возможно, будет возникать необходимость в закупке новейших моделей и замещении ими функционально устаревших видов имущества, благодаря чему будет обеспечиваться постоянное обновление стратегических запасов материальных средств для развертывания.
The initial BRITE was followed by BRITE/EURAM (European Research in Advanced Materials). Впоследствии программа БРАЙТ-ЕВРАМ (европейские исследования в области новейших материалов) сменила первоначальную программу БРАЙТ.