The last communication had been accompanied by the threat of cancellation of the contract in the event of non-performance, which the court deemed admissible. |
В своем последнем сообщении он грозил расторгнуть договор в случае неисполнения требований, что, по мнению суда, было допустимо. |
(a) If pre-trial detention is admissible in the case in question; |
а) если предварительное заключение допустимо в аналогичном случае; |
The Pre-Trial Chamber concluded that the case against Ahmad Harun and Ali Kushayb falls within the jurisdiction of the Court and appears to be admissible. |
Палата предварительного производства пришла к выводу, что дело в отношении Ахмеда Харуна и Али Кушайба подпадает под юрисдикцию Суда и, как представляется, допустимо к рассмотрению. |
Yet how can this question be answered effectively, when what is admissible or tolerated in one State or region of the world may not necessarily be so elsewhere? |
Но как можно эффективно решить эту проблему, зная, что то, что принято или допустимо в одном государстве или каком-либо регионе мира, может быть не принято или недопустимо в другом? |
As the pigment is the main element of penetrant, its intensive exposure to blue rays radiation is admissible; the pigment acquiring intensive shine without saturation. |
Так как пигмент является главным элементом пенетранта, допустимо его интенсивное облучение синими лучами. При этом пигмент, не насыщаясь, приобретает сильный блеск. |