Английский - русский
Перевод слова Admissible
Вариант перевода Допустимо

Примеры в контексте "Admissible - Допустимо"

Примеры: Admissible - Допустимо
A dismissal is only admissible in the event of a material reason. Увольнение по инициативе работодателя допустимо лишь по причинам материального характера.
Such an application was admissible provided it was sufficiently substantiated and indicated that an offence had probably been committed. Такое ходатайство допустимо при условии, что оно достаточно обосновано и указывает на вероятность совершения преступления.
A court might revise its own decision; that was perfectly admissible. Суд может пересмотреть свое собственное решение; это вполне допустимо.
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative. Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
The use of force at the international level is admissible only once all diplomatic alternatives have been exhausted. Применение силы на международном уровне допустимо лишь тогда, когда исчерпаны все дипломатические альтернативы.
If the exclusion was compatible with the purposes of the treaty, it would be admissible. Если исключение совместимо с целями договора, оно допустимо.
It's admissible, but only for what it's worth. Это допустимо, только чего это стоит.
Restrictions of the rights and freedoms of citizens as a result of a mental disorder are admissible only in the cases specified in article 5 of the Act. Ограничение прав и свобод граждан, связанное с психическим расстройством, допустимо лишь в случаях, предусмотренных статьей 5 Закона.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible. Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
For example, as stated above, under mean squared error (MSE) the Bayes rule is unique and therefore admissible. К примеру, как указано выше, под среднеквадратической ошибкой (MSE) Байесовское правило уникально и, следовательно, допустимо.
It commended the observation contained in paragraph 269 of the report that "it was hardly admissible continually to go back on past decisions". Она разделяет содержащееся в пункте 269 замечание, согласно которому "едва ли допустимо постоянно возвращаться к прошлым решениям".
A restriction on the right to demonstrate is only admissible if it is legally founded, justified by an overriding public interest and proportionate to the aim pursued. Ограничение свободы манифестаций допустимо только, если оно имеет под собой законную основу, оправдано более значимым общественным интересом и соразмерно преследуемой цели.
Apart from the offences committed in flagrante delicto, the detention requires a warrant from a judge or, when pre-trial detention is admissible, from the Procuratorate. Помимо факта задержания на месте совершения преступления для содержания под стражей требуется санкция судьи или, если предварительное заключение допустимо, санкция прокурора.
It is also theoretically admissible to divide detainees into various "classes" on the basis of non-objective criteria, though this is in fact never done. Теоретически допустимо также деление содержащихся под стражей лиц на различные "классы" на основе необъективных критериев, хотя на практике этого никогда не делается.
If, upon consideration, return appears admissible, the authorities must determine whether it is enforceable: whether return would place the asylum seeker in real danger. Если после рассмотрения выясняется, что возвращение допустимо, компетентный орган еще должен выяснить степень его обоснованности, т.е. определить, будет ли грозить данному лицу в случае его возвращения конкретная опасность.
It is, in our view, in addition admissible to turn to an organization's internal legal structure in order to identify whether there is - as an exception to the rule - any room left for countermeasures, as draft article 51 paragraph (a) does. Кроме того, по нашему мнению, допустимо обращаться к организационной внутренней правовой структуре, с тем чтобы выяснить - в качестве исключения из правила - наличие какой-либо возможности для контрмер, как это сделано в пункте (а) статьи 51.
However, a further appeal on this point was admissible as the Supreme Court had not yet decided whether the time-limit of article 39(2) was applicable to claims for damages based on contractual relationships and hidden defects. Однако по этому вопросу допустимо подать дополнительную апелляцию, поскольку Верховный суд еще не решил, следует ли применять установленный в статье 39 (2) срок к требованиям о возмещении убытков, связанных с договорными отношениями и скрытыми дефектами.
A defendant's bad character is admissible in criminal proceedings on the basis that it is relevant to an important matter in issue between the defendant and the prosecution. Принятие во внимание дурной репутации обвиняемого в уголовном судопроизводстве допустимо в том случае, если это имеет отношение к важному предмету спора между обвиняемым и обвинителем.
The Declaration further stipulates that both civil action, when admissible, and criminal action directed against judges, including arrest, should be exercised under conditions that cannot aim to influence the judges' judicial activity (para. 11). В Декларации далее предусматривается, что как гражданское дело, когда это допустимо, так и уголовное дело в отношении судей, включая арест, должно вестись в таких условиях, которые не могут быть направлены на оказание влияния на судебную деятельность судей (пункт 11).
It had ruled that the implementation of quota systems in respect of bodies whose members were not directly elected by popular vote was admissible, but that the use of fixed results-oriented quotas in the context of directly-elected bodies was unlawful because they restricted citizens' electoral freedom. Он постановил, что введение систем квот в органах, члены которых не избираются путем прямого голосования, допустимо, однако использование фиксированных, ориентированных на конкретные результаты квот в избираемых прямым голосованием органах является незаконным, поскольку эти квоты ограничивают свободу выбора граждан.
Section 90, para. 2, of the Federal Constitutional Court Act furthermore states that the constitutional complaint may only be filed when recourse to the courts has been taken - as far as this is admissible in case of an infringement of rights. В пункте 2 раздела 90 Закона о Федеральном конституционном суде, кроме того, говорится, что конституционная жалоба может быть подана лишь после обращения в суды общей юрисдикции - настолько это допустимо в случае нарушения прав.
As Brazilian Foreign Minister Celso Lafer stated at the Assembly's second meeting, at the outset of the general debate of the current session: "The use of force at the international level is admissible only once all diplomatic alternatives have been exhausted. Как заявил на втором заседании Ассамблеи, в самом начале общих прений на текущей сессии, бразильский министр иностранных дел Селсу Лафер, «Применение силы на международном уровне допустимо лишь тогда, когда исчерпаны все дипломатические альтернативы.
The assistance of a lawyer is mandatory in most civil cases (including all those in which appeal is admissible) and in all criminal cases (in these cases, if the defendant himself does not appoint a lawyer, one must be appointed on his behalf). Привлечение адвоката является обязательным в большинстве гражданских дел (включая все дела, по которым допустимо обжалование судебного решения), а также во всех уголовных делах (причем в случае, когда обвиняемый сам не обращается к адвокату, адвокат назначается от его имени).
Avoidance of the contract was admissible only insofar as any other use of the goods, which was consistent with normal business practice and linked to a reduction of the price, proved impossible or could not reasonably be demanded. Расторжение договора допустимо лишь в том случае, если товару нельзя найти иное применение в рамках обычной хозяйственной деятельности даже при условии снижения цены или если такое применение является нерациональным.
And it's not admissible. И это не допустимо.