Turtle, it's admirable what you've attempted. |
Черепаха, похвально, что ты попытался. |
It is admirable of you to honor your sister, but you can rest now. |
Это похвально, что ты пытаешься почтить сестру, но теперь можешь уходить на покой. |
Lucas, this is admirable, but it's against the rules. |
Лукас, это похвально, но противоречит правилам. |
Well, that's very admirable, but we will handle this our way. |
Ну это очень похвально, но мы разберёмся своим способом. |
Your concern for your patients is admirable, but don't worry. |
Ваше беспокойство о пациентах похвально, но напрасно. |
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. |
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов. |
That's admirable but, really, I'd rather let the dust settle before we have a definitive conference. |
Это очень похвально, правда, но лучше пусть пыль усядется, прежде чем выступать с заявлениями. |
Well, I just think it's so admirable what you're doing for that poor church that burned down. |
Знаешь, я думаю что это очень похвально, то, что ты делаешь для той церкви, которая сгорела. |
Admirable, Paul, but this adult is still going out of town. |
Похвально, Пол, но один взрослый человек уезжает из города. |
That's very admirable, Frankie. |
Это очень похвально, Фрэнки. |
That's admirable, commissioner. |
Это похвально, комиссар. |
That's a admirable goal, young lady. |
Похвально, молодая леди. |
Admirable, but mistaken. |
Похвально, но неправильно. |
Admirable though it may be, why are you here when you could be elsewhere? |
Похвально, но почему вы здесь, а не в другом месте? |