The objectives of the new monetary-policy approach are admirable. |
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения. |
Your literary reference is admirable but slightly obvious. |
Твои литературные познания достойны восхищения, но слишком очевидны. |
Her increditable imagination and creativity are really admirable. |
Её воображение и творческие способности достойны восхищения. |
The World Food Programme's efforts to meet the immediate needs of refugees, migrants and victims of natural disasters, and programmes providing food for schoolchildren, mothers and infants, were admirable. |
Достойны восхищения усилия Всемирной продовольственной программы по удовлетворению насущных потребностей беженцев, мигрантов и жертв стихийных бедствий, а также программы обеспечения продовольствием школьников, матерей и новорожденных. |
In addition, the efforts of the Court in cooperating with other international tribunals were admirable and represented an effective way of addressing problems that might arise as a result of fragmentation of international law. |
Кроме того, достойны восхищения усилия Суда по взаимодействию с другими международными трибуналами, представляющие собой один из эффективных путей решения проблем, которые могут возникать в результате фрагментации международного права. |
Sure, you have an admirable record, and you've been here forever and a day, but I was looking for that certain "it" factor, which you simply haven't exuded. |
Конечно, твои заслуги достойны восхищения, и работаешь ты здесь целую вечность, но я искал определенные качества, которые ты никогда не проявлял. |
They do a number of things that are quite admirable. |
Многие их поступки достойны восхищения. |
So these are little ordinary, everyday heroes, and they're incredibly admirable, but there's no way that they can sustain this kind of activity in the face of a system that either roots them out or grinds them down. |
Это обычные люди, и они достойны восхищения, но они не могут долго продолжать действовать так в системе, которая либо выкорчует их с корнем, либо смелет в муку. |
Although those proceedings were admirable in many ways, including in the care taken to protect the procedural rights of the defendants, they have always been tainted by the charge of "victor's justice." |
Хотя те судебные разбирательства были во многом достойны восхищения, включая обеспечение защиты процедурных прав ответчиков, они всегда заражались обвинением в "правосудии победителя." |
I must admit, your intentions are admirable. |
Должен заметить, ваши намерения достойны восхищения. |
Dr Turner's arguments are persuasive and his passion and commitment are admirable. |
Аргументы доктора Тернера убедительны, а его энтузиазм и преданность достойны восхищения. |
What the military Government achieved was admirable and unprecedented. |
Достигнутые военным правительством результаты достойны восхищения и не имеют прецедентов. |
I must admit, your intentions are admirable. |
Должен признаться, ваши намерения достойны восхищения. |
Not all of these reasons are admirable: during the Cold War some European allies became accustomed to freeloading on America; some were double freeloaders by choosing neutrality. |
Не все из причин такого отношения достойны восхищения: за время «холодной войны» некоторые союзники привыкли полагаться на Америку в военных вопросах, обеспечивая себе безопасность за ее счет. |