He's an admirable fellow with a lucid brain and resilient character. | Он замечательный человек с ясным умом и стойким характером. |
I'm smart, admirable, successful. | Я умный, замечательный, успешный. |
He thanked the organizing team for all their efforts in arranging the workshop, and the Czech and Italian experts for their admirable contributions. | Представитель секретариата поблагодарил членов организационной группы за их усилия по проведению семинара, а чешских и итальянских экспертов за их замечательный вклад. |
I should like to mention in particular the admirable performance of the Bahamas in its counter-narcotics effort and the superb record of our country's police in terms of dismantling drug-trafficking organizations, as well as our hard work to improve the country's ability to combat money-laundering. | Я хотел бы, в частности, отметить прекрасные показатели Багамских Островов в борьбе с распространением наркотиков и замечательный опыт полиции нашей страны в ликвидации организаций наркоторговли, а также нашу целенаправленную работу по повышению возможностей страны по борьбе с отмыванием денег. |
Ms. Banks (New Zealand), commending the study and the admirable process that led to it, said that most violence against children was perpetrated by those closest to them - their parents and caregivers at home. | Г-жа Банкс (Новая Зеландия), высоко оценивая исследование и предшествовавший ему замечательный процесс, говорит, что в основном насилие в отношении детей совершают наиболее близкие к ним люди - их родители и лица, осуществляющие за ними уход дома. |
An admirable and dispassionate eye for detail. | Восхитительный и беспристрастный подход к деталям. |
Admirable taste as always, darling. | Восхитительный вкус, дорогой, как всегда. |
It's the Admirable Crichton. Well? | Вот он, Восхитительный Крайтон, ну? |
Admirable cocktail! Perfect taste of tequila with acute freshness of lime is very good for me. | Без всяческого сомнения - это восхитительный коктейль, тонкий вкус текилы, поддержанный освежающей остротой лайма. |
Despite this, he continued to call himself Mairon the Admirable, or Tar-Mairon King Excellent , until after the downfall of Númenor. | Однако он продолжал называть себя "Майрон" или "Тар-Майрон", "Восхитительный король", вплоть до падения Нуменора». |
That's somewhat admirable, Colin. | В каком-то смысле, Колин, это достойно восхищения. |
A film about some philosophy professor, which is admirable. | Фильм о каком-то профессоре философии, что достойно восхищения. |
It's admirable, your willingness to sacrifice your life for your cause. | Это достойно восхищения, Ваша готовность пожертвовать своей жизнью ради своего дела. |
Agent Lisbon, your instincts to protect your team are admirable. | Агент Лисбон, ваше желание защищать свою команду достойно восхищения. |
Part of what happened - or, rather what didn't happen - is admirable: almost no effort was made to muzzle criticism of the government, as happens in China and scores of dictatorial countries. | Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах. |
It is admirable of you to honor your sister, but you can rest now. | Это похвально, что ты пытаешься почтить сестру, но теперь можешь уходить на покой. |
Lucas, this is admirable, but it's against the rules. | Лукас, это похвально, но противоречит правилам. |
Your concern for your patients is admirable, but don't worry. | Ваше беспокойство о пациентах похвально, но напрасно. |
Well, I just think it's so admirable what you're doing for that poor church that burned down. | Знаешь, я думаю что это очень похвально, то, что ты делаешь для той церкви, которая сгорела. |
That's very admirable, Frankie. | Это очень похвально, Фрэнки. |
The international and local personnel of UNAMET have shown admirable courage and determination in enabling the people of East Timor to choose their destiny. | Международный и местный персонал МООНВТ проявил мужество и решимость, достойные восхищения, чтобы помочь народу Восточного Тимора определить свою судьбу. |
Our admirable achievements in terms of mobility have come at some considerable environmental as well as social and economic cost. | Наши достойные восхищения достижения с точки зрения мобильности стали возможны за счет некоторых значительных экологических и социально-экономических издержек. |
Happily, there are admirable and exemplary citizens who are able to make up for the insufficiencies of their own countries. | К счастью, есть достойные восхищения и примера граждане, которые могут компенсировать недостаточное поступление средств от своих собственных стран. |
The delegation of the Sudan would like to express its sincere thanks and esteem for your admirable efforts to ensure that the election of non-permanent members of the Security Council proceeded impartially and honestly, in accordance with the Rules of Procedure. | Делегация Судана хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность за Ваши достойные восхищения усилия по обеспечению беспристрастного и честного проведения выборов непостоянных членов Совета Безопасности в соответствии с правилами процедуры. |
From the early planning stages right up to the process's conclusion in recent days, the United Nations has provided admirable political leadership, resource coordination and technical expertise. | Начиная с этапов планирования вплоть до завершения процесса несколько дней тому назад Организация Объединенных Наций обеспечивала достойные восхищения руководство, координацию ресурсов и техническую поддержку. |
Your devotion to your master is admirable, But it will not save you. | Меня восхищает твоя преданность учителю, но она не спасёт тебя. |
Your confidence is admirable, Carl Ulrik. | Твоя смелость восхищает, Карл Ульрик. |
What you have accomplished on your own is admirable. | То, чего ты достигла в одиночку - восхищает. |
Your faith in him is admirable, but... | Ваша вера в него восхищает, но... |
Walters commented that Representative Lee's "passion for racial equality is admirable, but her grasp of the facts is not". | Уолтерс отметил, что его «восхищает страсть к расовому равенству, но не понимание ею фактов». |
Mr. Majoor had shown admirable exuberance in discharging his responsibilities as Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone, as demonstrated by his extensive visits to mobilize much-needed resources for the implementation of the Compact. | В ходе выполнения возложенных на него обязанностей в качестве Председателя страновой структуры по Сьерра-Леоне г-н Майор проявил достойную восхищения активность, которая проявилась в его многочисленных поездках с целью мобилизации ресурсов, столь необходимых для осуществления Соглашения. |
Mr. Saripudin (Indonesia) said that the men and women who served the United Nations with admirable selflessness would probably be the first to recognize the importance of good conduct in the exercise of their responsibilities. | Г-н Сарипудин (Индонезия) говорит, что мужчины и женщины, которые проявляют достойную восхищения самоотверженность на службе Организации Объединенных Наций, по-видимому, первыми признали бы важность надлежащего поведения при исполнении их обязанностей. |
Upon war's end, the victorious allies set about the admirable goal of creating an international body that was committed to the cause of international peace and security and the establishment of a just society. | После окончания второй мировой войны одержавшие победу союзники поставили перед собой достойную восхищения цель - создать международный орган, приверженный делу международного мира и безопасности и построению справедливого общества. |
We commend peace mission personnel, both collectively and individually, for their admirable performance under conditions which more often than not are difficult and dangerous. | Мы воздаем честь персоналу миссий в пользу мира, как коллективно, так и каждому в отдельности, за их достойную восхищения службу в условиях, которые чаще всего являются трудными и опасными. |
But... you did show admirable bravery and honorable honorableness in gamesmanship. | Но... ты продемонстрировал отвагу в бою, достойную восхищения. |
The objectives of the new monetary-policy approach are admirable. | Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения. |
Your literary reference is admirable but slightly obvious. | Твои литературные познания достойны восхищения, но слишком очевидны. |
Sure, you have an admirable record, and you've been here forever and a day, but I was looking for that certain "it" factor, which you simply haven't exuded. | Конечно, твои заслуги достойны восхищения, и работаешь ты здесь целую вечность, но я искал определенные качества, которые ты никогда не проявлял. |
They do a number of things that are quite admirable. | Многие их поступки достойны восхищения. |
Not all of these reasons are admirable: during the Cold War some European allies became accustomed to freeloading on America; some were double freeloaders by choosing neutrality. | Не все из причин такого отношения достойны восхищения: за время «холодной войны» некоторые союзники привыкли полагаться на Америку в военных вопросах, обеспечивая себе безопасность за ее счет. |
Cuba has indeed suffered considerable economic losses, and has contacted the agencies of the United Nations system, whose initial responses to our request for emergency humanitarian assistance have been admirable. | Куба, действительно, понесла существенный экономический урон и обратилась за помощью к учреждениям системы Организации Объединенных Наций, чей первоначальный отклик на нашу просьбу о чрезвычайной гуманитарной помощи вызывает восхищение. |
What he's doing, what he's done, it's pretty admirable. | То, что он делает, что он сделал, вызывает восхищение. |
Renji's determination to save Rukia is admirable; really makes him a much more likeable character... | Согласно IGN, «упорное желание Рэндзи спасти Рукию вызывает восхищение; оно делает его по-настоящему привлекательным персонажем». |
His ability to navigate the General Assembly through the turbulence of a contradictory context in international relations was admirable. | Его способность вести Генеральную Ассамблею через бурные потоки противоречивого контекста международных отношений вызывает восхищение. |
I would also like to extend my appreciation to the six presidencies of the Conference and the coordinators, whose contributions to the work of the CD are admirable. | Я хотел бы также выразить признательность шестерым председателям Конференции и координаторам, чей вклад в работу Конференции вызывает восхищение. |
We are grateful to Tanzania for its admirable and exemplary leadership. | Мы признательны Танзании за ее достойное восхищения образцовое руководство. |
In fact, members of the Council showed admirable restraint: an average of four minutes per intervention. | Фактически, члены Совета проявили достойное восхищения самоограничение: их выступления продолжались в среднем по четыре минуты. |
The parties have since demonstrated admirable courage and determination in pursuing that track. | После этого стороны демонстрировали достойное восхищения мужество и решимость идти по этому пути. |
Despite that admirable perseverance and the institutional reforms that have been introduced and the free and fair elections that took place in the country this year, the peace process which was initiated under and is governed by the Chapultepec Agreement has not yet been concluded. | Несмотря на это достойное восхищения упорство и реформы институтов страны, которые были проведены, и свободные и справедливые выборы, состоявшиеся в стране в этом году, мирный процесс, начатый и осуществляемый на основе Чапультепекского соглашения, пока еще не завершен. |
While commending the admirable hospitality of the country's neighbours and the generous solidarity of the donor community, he stressed that those efforts would not provide a lasting solution to a catastrophe of this magnitude, only a political solution would. | Высоко оценив достойное восхищения гостеприимством соседних стран и глубокую солидарность сообщества доноров, он особо отметил, что эти усилия не обеспечат окончательной ликвидации столь масштабной катастрофы и что этого можно добиться лишь политическими средствами. |
The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. | Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. |
Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable? | Жизнь, полная насилия и кровопролития, по-твоему, достойна восхищения? |
You're loyal to voight. That's admirable. | Твоя преданность Войту достойна восхищения. |
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable. | Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения. |
But you are admirable. | Но ты достойна восхищения. |
The Chairman of the Working Group, Mr. Khandogy of Ukraine, made admirable efforts aimed at approaching consensus. | Председатель Рабочей группы г-н Хандогий, Украина, приложил похвальные усилия для достижения консенсуса. |
Despite these admirable endeavours, the demands for promoting such cooperation at the regional level are high. | Несмотря на эти похвальные инициативы, потребность в содействии такому сотрудничеству на региональном уровне является высокой. |
The history of the people of Timor-Leste, their struggle for independence and their current admirable efforts to fully regain their sovereignty are an example to us all. | История народа Тимора-Лешти и его борьба за независимость, а также нынешние похвальные усилия в направлении полного осуществления суверенитета являются примером для всех нас. |
In conclusion, my delegation commends the Secretary-General for his admirable efforts towards resolving this problem and requests him to continue to extend his good offices to the Organization of African Unity in the search for a negotiated settlement of the question of the Comorian island of Mayotte. | В заключение моя делегация хотела бы отдать должное Генеральному секретарю за его похвальные усилия в отношении урегулирования этой проблемы и просит его продолжать оказывать добрые услуги Организации африканского единства в поисках решения о Коморском острове Майотта путем переговоров. |
It is good to see you here. I want to thank Mr. Vieira de Mello also for his briefing and for his tireless and admirable efforts and those of his team in East Timor. | Я хотел бы поблагодарить также г-на Виейру ди Меллу за его брифинг и его неустанные и похвальные усилия, а также его сотрудников за их успешную работу. |