Английский - русский
Перевод слова Adherence
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Adherence - Присоединение"

Примеры: Adherence - Присоединение
The adherence of the Republic of Moldova to CAHVIO will constitute a platform for adjusting the national legal and regulatory framework to the European standards. Присоединение Республики Молдова к этой конвенции создаст платформу для приведения национальной правовой системы в соответствие с европейскими стандартами.
In order to attract the adherence of all States, a CTBT should be universally applicable and internationally and effectively verifiable. Чтобы обеспечить присоединение всех государств, ДВЗИ должен быть универсально применимым и международно и эффективно проверяемым.
Poland has welcomed with particular satisfaction the adherence of Ukraine to the NPT as a non-nuclear State party. Польша с особым удовлетворением приветствовала присоединение Украины к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства-участника.
By good, I mean a robust and durable treaty that will have the widest possible adherence and will be effectively verifiable. Под хорошим я подразумеваю надежный и жизнеспособный договор, обеспечивающий как можно более широкое присоединение и поддающийся эффективной проверке.
An outstanding feature of OPCW's progress is the wide adherence that the CWC has attracted in a relatively short timespan. Выдающейся особенностью прогресса ОЗХО является то обстоятельство, что за относительно короткий срок КХО снискала себе широкое присоединение.
The renewal of our river fleet should be started by a technological change still prior to EU adherence. К техническому обновлению нашего речного флота следует приступить еще до того, как произойдет присоединение к ЕС.
Algeria acknowledged the adherence by Uganda to eight international human rights instruments and the State's efforts to incorporate their provisions in domestic legislation. Алжир отметил присоединение Уганды к восьми международным договорам по правам человека и предпринимаемые государством усилия по инкорпорированию их положений в национальное законодательство.
The adherence of key military States that use and produce mines significantly broadens the scope of those merits. Присоединение основных государств, которые применяют и производят мины, значительно расширило сферу его действия.
The adherence of the majority of States in the world to this treaty is proof of its importance in dispelling the spectre of nuclear war. Присоединение к этому Договору большинства государств мира является доказательством его важности в рассеивании призрака ядерной войны.
The recent adherence of Chile and the Czech Republic to the Rome Statute is reason for the international community to celebrate. Недавнее присоединение Чили и Чешской Республики к Римскому статуту дает международному сообществу повод торжествовать.
But implementation and adherence are key to the success of the international community's efforts to combat the proliferation of nuclear weapons. Однако осуществление и присоединение имеют решающее значение для успеха усилий международного сообщества в деле борьбы с распространением ядерного оружия.
Greater adherence will aid us in our work to ban or restrict the use of weapons that cause unnecessary suffering or that affect soldiers or civilians indiscriminately. Более широкое присоединение поможет нам в наших усилиях по запрещению или ограничению применения тех видов оружия, которые причиняют ненужные страдания или которые неизбирательно поражают военнослужащих и гражданских лиц.
(b) Broaden adherence as far as possible to the controls stipulated by existing multilateral agreements and initiatives dealing with man-portable air defence systems. Ь) расширить как можно больше присоединение к мерам контроля, предусмотренным в существующих многосторонних соглашениях и инициативах, касающихся переносных зенитных ракетных комплексов.
The European Union also notes that adherence by States to the international conventions relating to various aspects of terrorism is an important step towards combating terrorism. Европейский союз также отмечает, что присоединение государств к международным конвенциям по различным аспектам терроризма представляет собой важный шаг в борьбе с терроризмом.
The adherence of North Korea to, its ratification of, and its full compliance with the Convention will significantly reduce the threat of chemical weapons in the region. Присоединение Северной Кореи к Конвенции, ратификация ею этого документа и полное его соблюдение значительно снизят опасность химического оружия в регионе.
Notes with satisfaction the full adherence of Saint Kitts and Nevis to the Treaty of Tlatelolco; с удовлетворением отмечает полное присоединение к Договору Тлателолко Сент-Китс и Невиса;
Expected accomplishment (b) should read: "(b) Enhanced treaty adherence, at the request of Governments". Формулировка ожидаемого достижения (Ь) должна гласить: «Ь) Присоединение большего числа стран к договорам, по просьбе правительств».
As such, achieving NPT universality remains an objective of U.S. policy, as is adherence of all states in the Middle East to other non-proliferation agreements. Как таковое, достижение универсальности ДНЯО остается целью политики США, равно как и присоединение всех государств Ближнего Востока к другим нераспространенческим соглашениям.
He strongly supported the efforts to make the Convention universal, and to encourage wider adherence and participation among developing countries and States affected by mines and explosive remnants of war. Я твердо поддерживаю то, что вы делаете с целью придать Конвенции универсальный характер и поощрять более широкое присоединение и участие со стороны развивающихся стран и государств, затронутых проблемой мин и взрывоопасных пережитков войны.
Once the treaty is open for signature and ratification, individual countries probably will condition their adherence with certain expectations, starting with the expectation that all five nuclear-weapon States join the treaty. Как только договор будет открыт к подписанию и ратификации, отдельные страны будут, вероятно, обусловливать свое присоединение определенными расчетами, и прежде всего расчетами на то, что к договору присоединятся все пять государств, обладающих ядерным оружием.
We welcome the adherence of new States to the Non-Proliferation Treaty, which took place after the conclusion of the work of the First Committee at the forty-ninth session of the General Assembly. Мы приветствуем присоединение новых государств к Договору о нераспространении ядерного оружия, имевшее место после завершения работы Первого комитета на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Members also welcomed the recent adherence of Ireland to the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty and the withdrawal of its reservation concerning article 6 of the Covenant. Члены Комитета также приветствовали недавнее присоединение Ирландии ко второму Факультативному протоколу, направленному на отмену смертной казни, и снятие ею своей оговорки в отношении статьи 6 Пакта.
We believe, however, in the importance of establishing a universal norm by means of a law-making treaty and we are confident that this treaty will meet with general adherence in due course. А между тем мы верим в важность создания универсальной нормы посредством правоустанавливающего договора и убеждены, что в свое время этот договор обретет всеобщее присоединение.
In any event, it seems reasonable to assume that if the court is to be established as a viable institution for the exercise of international criminal jurisdiction, the statute would require the widest possible adherence of States. В любом случае представляется разумным исходить из того, что если суд будет учрежден в качестве жизнеспособного учреждения для отправления международного уголовного правосудия, то потребуется самое широкое присоединение государств к его статуту.
We consider the adherence and the full implementation of the relevant international instruments by Member States to be an essential contribution to the maintenance of international peace and security. Мы считаем, что присоединение государств-членов к соответствующим международным договорам и полное осуществление этих инструментов станет важнейшим вкладом в поддержание международного мира и безопасности.