When client uses the "Market Execution" to open position(s) he/she cannot add Stop Loss(es) and Take Profit(s) but, the system allows the addition of these parameters to already opened orders with the Modification mode. |
Когда клиент выбирает исполнение «по рынку», он не может выставлять уровни stop loss или take profit при открытии ордера, но эти параметры могут быть добавлены к уже открытой позиции с помощью функции «Модифицировать ордер». |
A simplified and pared-down version of the existing questionnaire, with the addition of questions relating to training, would be sent in advance to the participating countries before a more targeted follow-up meeting to review the detailed cost information. |
До проведения более специальной последующей встречи в целях анализа подробной информации о расходах участвующим в обследовании странам заблаговременно будет направлен упрощенный и сокращенный вариант нынешней анкеты, в которую будут добавлены вопросы, касающиеся подготовки. |
To help guide discussions over the next 6 to 12 months in preparation for the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) mid-term review and the 2014-2018 UNDAF, the current set of priorities will see the addition of seven new areas. |
Для содействия переводу дискуссий в предстоящие 6 - 12 месяцев в русло подготовки к среднесрочному обзору Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и подготовки РПООНПР на 2014 - 2018 годы к нынешнему комплексу приоритетов будут добавлены еще семь. |
Other changes were made to the creditor/market table, including the addition of Paris Club claims broken down into aid and non-aid, and better identification of insured export credit exposures data provided by the Berne Union. |
В таблицу «Кредитор/рынок» были внесены и другие изменения, в том числе добавлены претензии Парижского клуба, которые подразделяются на относящиеся и не относящиеся к помощи, а также нагляднее представлены данные Бернского союза о застрахованных экспортных кредитных рисках. |
Addition of the following informal documents: |
Были добавлены следующие неофициальные документы: |
Changes to the form included the addition of new questions on areas such as geographic and sectoral coverage. |
В нее были добавлены, в частности, новые вопросы, касающиеся, например, географического и секторального охвата. |
In that context, Togo welcomed the addition, over the preceding decade, of the tasks of conflict prevention and peacebuilding to the traditional role of restoring peace. |
В этом контексте Того приветствует тот факт, что за предшествующее десятилетие к традиционной роли по восстановлению мира были добавлены задачи предотвращения конфликтов и миростроительства. |
The investment supported the addition of 83 shelter beds to the existing system and many of these beds went into high population growth areas with large immigrant populations. |
Целью этого финансирования было увеличение принимающей способности существующих учреждений на 83 койко-места, причем эти койко-места были добавлены в основном в районах с высоким приростом населения, где проживает большое число иммигрантов. |
As a result of the overall review of staffing requirements, the staffing table for 2006-2007 reflects a significant reconfiguration, resulting in the reduction of 92 General Service posts and the addition of 82 Professional posts. |
В результате общего пересмотра кадровых потребностей штатное расписание на 2006 - 2007 годы отражает значительную реконфигурацию, вследствие которой число должностей категории общего обслуживания уменьшилось на 92, и в то же время были добавлены 82 новые должности категории специалистов. |
The Gender, Rights and Civic Engagement Section in headquarters, accountable for leading gender mainstreaming, was further strengthened with the addition of a Quality Assurance Manager, and a Knowledge Management Specialist. |
Была укреплена также базирующаяся в штаб-квартире Секция по гендерным вопросам и вопросам прав и участия гражданского общества, отвечающая за общую координацию усилий по учету гендерных аспектов; в ее штатное расписание были добавлены должности сотрудника, отвечающего за обеспечение качества, и специалиста по управлению информационными ресурсами. |
Also, Ecstasy features the addition of two recurring minigames related to Saya: a shooting game with pistols and navigating a labyrinth. |
К тому же, в Ecstasy были добавлены две новые мини-игры для Саи: стрельба из пистолетов и хождение по лабиринту. |
This also included the addition of some security features in order to make falsification more difficult. |
При этом были также добавлены некоторые другие элементы безопасности с целью затруднения подделки книжек МДП. |
On September 19, 2011 it was announced that the game would go free-to-play on November 1, 2011, along with the addition of microtransactions. |
19 сентября 2011 года было объявлено, что 1 ноября 2011 года игра будет переведена на модель free-to-play, а также будут добавлены микротранзакции. |
The addition of the words "where practicable" in paragraph 7 was deliberate in order to cover the rare circumstance in which the arbitral tribunal, on its own initiative, took measures to restrain or delay the publication of information. |
Слова "когда это практически возможно" добавлены в пункт 7 с целью охвата тех редких случаев, когда арбитражный суд по собственной инициативе принимает меры по ограничению или переносу сроков опубликования информации. |
This restoration included the repair of the upper parts of the walls of the cella, the addition of three apsidioles in the form of a transept and an apse, and the decoration of outside and inside of the building. |
Были восстановлены верхние части стен святилища, добавлены три апсидиолы, образуя трансепт и апсиду, а также здание было декорировано снаружи и изнутри. |