Английский - русский
Перевод слова Addiction
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Addiction - Наркотиками"

Примеры: Addiction - Наркотиками
She said the Committee would also be interested to learn whether the Government of the Netherlands could provide special assistance and guidance to the overseas territories in the fight against HIV/AIDS and addiction. Она говорит, что Комитету было бы также интересно узнать, может ли правительство Нидерландов предоставлять специальную помощь и директивные указания заморским территориям в борьбе против ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками.
Furthermore, given the large number of inmates in Greek prisons serving sentences for drug-related offences, special emphasis was placed by the Center on developing addiction treatment within the criminal justice system. Кроме того, с учетом значительного числа заключенных, отбывающих наказания за преступления, связанные с наркотиками, КЕТЕА уделяет особое внимание организации лечения наркозависимости в учреждениях системы уголовного правосудия.
Since 2001, the Government of Nova Scotia has directed $2.1 million to improve substance abuse and gambling addiction outcomes for rural women and youth in Nova Scotia. С 2001 года правительство Новой Шотландии направило 2,1 млн. канадских долларов на борьбу с злоупотреблением наркотиками и пристрастием к азартным играм среди женщин сельских районов и молодежи в Новой Шотландии.
Croatia reported that, following the entry into force of the new Criminal Code on 1 January 2013, the provisions relating to drug-related crime were amended and the provisions related to the implementation of addiction treatment measures updated. Хорватия сообщила, что после вступления в силу нового Уголовного кодекса 1 января 2013 года были исправлены положения о преступлениях, связанных с наркотиками, и обновлены положения о мерах по лечению наркотической зависимости.
On the issue of drugs, the Director of UNIC Buenos Aires delivered a lecture entitled "Youth, violence and addiction" at the Medical School of Buenos Aires University and the Centre also launched the report of the International Narcotics Control Board. В том, что касается проблемы наркотиков, то директор ИЦООН в Буэнос-Айресе прочел лекцию на тему «Молодежь, насилие и наркомания» на медицинском факультете Буэнос-Айресского университета, а сам Центр распространил также доклад Международного комитета по контролю над наркотиками.
Schools and the media, inter alia, through the use of information technologies, including the Internet, should be encouraged to provide young people with information on the dangers of substance abuse and addiction and on how to seek help. Следует поощрять школы и средства массовой информации, в том числе путем использования информационных технологий, включая Интернет, к тому, чтобы они информировали молодых людей об опасностях, связанных со злоупотреблением наркотиками и наркоманией, а также о том, как можно получить нужную помощь.
Despite the fact that Cyprus is the crossroads of drug trafficking and the fact that a large number of tourists visit the island every year, we are still not facing a real problem of drug trafficking and addiction. Несмотря на тот факт, что Кипр является перевалочным пунктом для незаконной торговли наркотиками и что большое число туристов посещает ежегодно остров, у нас все еще не существует реальной проблемы незаконной торговли наркотиками и наркомании.
Requests the United Nations International Drug Control Programme to ensure that the demand reduction programmes that it promotes have demonstrated effectiveness in reducing illicit use of drugs and facilitating the goals of recovery from dependence or addiction. просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками принять меры к тому, чтобы программы сокращения спроса, осуществляемые при ее содей-ствии, были эффективными с точки зрения сокра-щения масштабов незаконного потребления нарко-тиков и содействия достижению целей устранения зависимости или наркомании.
Drug abuse and addiction have adverse implications for public health; drug abuse is now a major vector for the transmission of infectious diseases, in particular the human immunodeficiency virus and the acquired immunodeficiency syndrome, hepatitis and tuberculosis. Злоупотребление наркотиками и наркомания отрицательно влияют на общественное здравоохранение; в настоящее время злоупотребление наркотиками является основным вектором передачи инфекционных заболеваний, особенно таких, как вирус иммунодефицита человека и синдром приобретенного иммунодефицита, гепатит и туберкулез.
(a) Panel discussions, organized within the framework of the Fourth World Conference on Women, on women, drug abuse and addiction, on the human rights of women and on violence against women, its causes and consequences; а) дискуссии в рабочих группах по вопросам женщин, злоупотребления наркотиками и наркомании, по правам человека женщин и по проблеме насилия в отношении женщин, его причинам и последствиям, которые были организованы в рамках четвертой Всемирной конференции по положению женщин;
Former resource for the International Council on Alcoholism and Addiction; Former research fellow of the National Institute on Drug Abuse, United States. Бывший консультант Международного совета по алкоголизму и наркомании; бывший научный сотрудник Национального института по проблемам злоупотребления наркотиками, Соединенные Штаты.
The UN treaties that guide global drug policy reflect none of the recent findings on drug use and addiction. В соглашениях ООН, которыми руководствуются сегодня при формировании и проведении глобальной политики по борьбе с наркотиками, не учтены новые данные, касающиеся употребления наркотиков и проблем наркомании.
Mrs. EL KABBAJ (Morocco) said that international cooperation in the field of drug control should focus on demand-reduction measures and alternative- development programmes to tackle the root causes of drug trafficking and addiction. Г-жа ЭЛЬ-КАББАДЖ (Марокко) говорит, что международное сотрудничество в области контроля над наркотиками следует ориентировать на принятие мер по сокращению спроса на них и реализацию программ альтернативного развития, призванных преодолевать первопричины наркобизнеса и наркомании.
The Government also implemented a national anti-drug strategy, which included young aboriginals, and planned to increase its investment in and to expand the existing addiction programmes. Кроме того, правительство реализует Национальную стратегию по борьбе с наркотиками, направленную на молодых людей из числа коренного населения, и планирует увеличить финансирование и расширить сферу применения существующих программ по борьбе с наркоманией.
However, if we can show that Liam has a drug problem, we can trigger the corporate bylaws, which prevent termination of any member suffering from addiction if they agree to seek help. Тем не менее, если мы докажем, что у Лиама проблемы с наркотиками, мы сможем воспользоваться подзаконными актами, которые отменяют увольнение любого, кто страдает от зависимости, если он согласен получить помощь.
In February 1991, the Federal Council decided on an appreciable increase in its commitment to drug- addiction prevention and to the treatment and rehabilitation of drug addicts by adopting a "package of measures designed to reduce drug-related problems". В феврале 1991 года Федеральный совет решил существенно расширить свою роль в области предупреждения токсикомании, а также в области лечения и реинтегранции токсикоманов, приняв "комплекс мер с целью решения проблем, связанных с наркотиками".
With drug-related gang violence, social and political destabilization and addiction, which affect not only the lives of users but also those of their family members and members of their communities, the situation is one that warrants Связанные с наркотиками проблемы бандитизма, общественно-политической нестабильности и наркомании, которые затрагивают не только наркопотребителей, но и членов их семей и окружающих, требуют внимания на самом высоком уровне.
The band reached out to Dave Navarro, who had just split from Jane's Addiction, but who was involved in his own personal drug battles. Музыканты протянули руку Дейву Наварро, который только что ушёл из Jane's Addiction, однако он был слишком увлечён своими битвами с наркотиками.
A further objective is to realize an effective expansion of this care delivery system by providing services to drug addicts, working to that end in close cooperation with the Narcotics and Addiction Board and other departments and agencies. Наряду с этим поставлена задача распространить накопленный опыт на другие сферы здравоохранения, в частности для оказания лечебной и профилактической помощи больным токсикоманией в тесном взаимодействии с управлением по борьбе с наркотиками и токсикоманией, а также с другими специализированными учреждениями.
While drug addition was indeed dangerous for all age groups, it was important to focus on prevention in youth, because youth addiction more often than not led to life addiction. Хотя наркомания действительно представляет опасность для всех возрастных групп, важно сосредоточить профилактические мероприятия на молодежи, поскольку увлечение наркотиками в юном возрасте часто приводит к закреплению пристрастия к ним на всю жизнь.
The importance of beginning to prevent drug abuse at an early age was recognized, because delays in initial use led to delays in addiction. Было признано важным начинать профилактику злоупотребления наркотиками в раннем возрасте, поскольку создание препятствий для приобщения к наркотикам препятствует возникновению наркома-нии.
Memberships: Board member of the Fund for Drug Control and Treatment of Addiction; member of the National Centre for Drug Control and Treatment of Addiction, Egypt. Профессор Полицейской академии и Национального центра социальных и криминологических исследований по вопросам контроля над наркотиками.
National General Trust Fund for Anti-Narcotics and Addiction; Committee of National Strategy planning on Anti-Narcotics. 12. Werner Sipp (Germany) Национальный общий целевой фонд по борьбе с наркотиками и наркозависимостью; национальный комитет по стратегическому планированию борьбы с наркотиками.