Support to families of young drug misusers is provided in each regional Health Board through the Community Addiction Service. |
Семьи молодых наркоманов получают поддержку со стороны соответствующего районного Управления здравоохранения через Общинную службу помощи наркоманам. |
However, the Federal Government (Anti-Narcotics Force) has established 3 Model Addiction Treatment and Rehabilitation Centres at Islamabad, Quetta and Karachi, which are the role model projects towards treatment and rehabilitation of drug addicts. |
В то же время федеральное правительство (Группа по борьбе с наркобизнесом) создало в Исламабаде, Кветте и Карачи три типовых лечебно-реабилитационных наркологических центра, которые являются образцовыми проектами в области лечения и реабилитации наркоманов. |
Some delegations stated that there was a need for an improved understanding of addiction within communities with a view to easing theinsertion of drug addicts into the society. |
Ряд делегаций отметили, что для содействия социальнойинтеграции наркоманов необходимо способствовать углублению понимания проблемы наркомании среди населения. |
Some delegations indicated that the active involvement of the addicted population and those affected by addiction problems within communities, and broad-based partnerships in society at large had had promising results. |
Ряд делегаций отметили, что многообещающие результаты в области сокращения спроса на наркотики дает активное вовлечение в эту деятельность наркоманов и местного населения, затронутого проблемами наркомании, а также укрепление партнерских отношений в обществе в целом. |
In 1995, UNDCP started the "Caribbean Regional Certificate Programme in Addiction Studies" aimed at assisting Governments and non-governmental organizations in the English-speaking Caribbean States to provide drug-abuse prevention, treatment and rehabilitation programmes. |
В 1995 году ЮНДКП начала осуществление карибской региональной программы сертификации исследований в области наркозависимости, которая направлена на оказание помощи правительствам и неправительственным организациям в англоязычных государствах Карибского бассейна в разработке и осуществлении программ в области предупреждения злоупотребления наркотиками, лечения и реабилитации наркоманов. |
The Government of Pakistan has established 3 Model Addiction Treatment and Rehabilitation Centres (MATRCs) in major cities of Pakistan i.e. Islamabad (45 bedded), Quetta (45 bedded) and Karachi (55 bedded) for rehabilitation and treatment of drug addicts. |
Правительство Пакистана создало для реабилитации и лечения наркоманов три типовых лечебно-реабилитационных наркологических центра (ТЛРНЦ) в основных городах Пакистана, а именно в Исламабаде (на 45 коек), Кветте (на 45 коек) и Карачи (на 55 коек). |
The Cuban health system offers comprehensive care to the population in dealing with addiction, from health promotion activities, prevention for specific risk groups, treatments of addicts and their rehabilitation and social reinsertion. |
Системой здравоохранения Кубы предусматривается оказание гражданам комплексной наркологической помощи, в том числе принятие мер по укреплению здоровья, специальных профилактических мер в отношении групп риска, лечение наркоманов, их реабилитация и возвращение в общество. |
In Asia, for instance, opiate addiction accounts for 67 per cent of the demand for drug abuse treatment. |
В Азии, к примеру, на долю лиц, страдающих опиоманией, приходится 67 процентов наркоманов, нуждающихся в лечении. |
District health boards will also assume responsibility for public health, mental health and addiction services to residents of all ages in their districts. |
Окружные комиссии по вопросам здравоохранения будут также отвечать за деятельность на территории своих округов служб общественного здравоохранения, психиатрических учреждений и лечебных заведений для наркоманов и алкоголиков, охватывающую население всех возрастных категорий. |