(a) Panel discussions, organized within the framework of the Fourth World Conference on Women, on women, drug abuse and addiction, on the human rights of women and on violence against women, its causes and consequences; |
а) дискуссии в рабочих группах по вопросам женщин, злоупотребления наркотиками и наркомании, по правам человека женщин и по проблеме насилия в отношении женщин, его причинам и последствиям, которые были организованы в рамках четвертой Всемирной конференции по положению женщин; |
Former resource for the International Council on Alcoholism and Addiction; Former research fellow of the National Institute on Drug Abuse, United States. |
Бывший консультант Международного совета по алкоголизму и наркомании; бывший научный сотрудник Национального института по проблемам злоупотребления наркотиками, Соединенные Штаты. |
The Symposium will be moderated by Dr. Herbert Kleber, Executive Vice-President of the Center on Addiction and Substance Abuse (Columbia University). |
Работой симпозиума будет руководить д-р Герберт Клебер, исполнительный вице-президент Центра по проблемам наркомании и злоупотребления наркотическими средствами (Колумбийский университет). |
It was initially replaced by its analogue phendimetrazine which functions as a prodrug to phenmetrazine, but now it is rarely prescribed, due to concerns of abuse and addiction. |
Первоначально он был заменён аналогом - фендиметразином, который действует как пролекарство фенметразина, но в настоящее время препарат редко выписывается из-за опасений злоупотребления и зависимости. |
The Committee welcomes the efforts made by the State party to prevent alcohol and tobacco abuse, including the adoption of the 2007/2011 Addiction Prevention Plan and the enactment of a ban on smoking in all public places as of 1 January 2008. |
Комитет приветствует усилия государства-участника по профилактике злоупотребления алкоголем и табаком, в том числе принятие Плана профилактических мер в отношении пагубных привычек на 2007-2011 годы и введение запрета на курение во всех общественных местах с 1 января 2008 года. |
The need for such medical advances has become more urgent with the world-wide increase in abuse and addiction, as the growing prevalence of AIDS places added burdens on treatment facilities and compounds the problems of addiction by infection transmitted through contaminated needles. |
Необходимость создания таких медицинских препаратов становится все более безотлагательной в связи с повсеместным увеличением масштабов злоупотребления наркотическими средствами и наркомании, при этом следует учитывать, что распространение СПИДа все более тяжелым бременем ложится на лечебные учреждения и осложняет проблемы наркомании, поскольку инфекция передается через зараженные иглы. |
The Philadelphia Courier is saying that Edison Davis was in rehab for addiction to painkillers and depression. |
Газеты пишут, что Эдисон Дэвис проходил реабилитацию от злоупотребления обезболивающими и депрессии. |
The importance of beginning to prevent drug abuse at an early age was recognized, because delays in initial use led to delays in addiction. |
Было признано важным начинать профилактику злоупотребления наркотиками в раннем возрасте, поскольку создание препятствий для приобщения к наркотикам препятствует возникновению наркома-нии. |
Several representatives reported on the growing abuse of and resulting addiction to opioid analgesics and anti-depressant substances such as Tramadol, Tadol and Tamol in their countries. |
Ряд представителей сообщили, что в их странах наблюдается рост злоупотребления опиоидными анальгетиками и антидепрессантами, включая трамадол, тадол и тамол, и в результате этого рост зависимости от таких веществ. |
The Government of Colombia reported that it had prohibited the use of amineptine because of its associated risks of dependence and abuse, especially in patients with a history of addiction to alcohol, psychoactive pharmaceutical preparations or drugs of abuse. |
Правительство Колумбии сообщило, что оно запретило использование аминептина, поскольку применение этого вещества сопряжено с риском возникновения зависимости или злоупотребления, особенно у пациентов, которые уже страдали от алкоголизма, зависимости от психоактивных фармацевтических препаратов или наркотиков. |