Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Adaptation - Внедрение"

Примеры: Adaptation - Внедрение
The incorporation of early-warning mechanisms and contingency plans in national development plans and the promotion of adaptation strategies should enable countries to cope better with the crises caused by such phenomena. Внедрение механизмов раннего предупреждения и планов действий в чрезвычайных ситуациях в планы национального развития и содействие разработке стратегий адаптации должны позволить им лучше противостоять кризисам, вызываемым этими явлениями.
To create capacities for implementing policies and programmes geared to the absorption, adaptation and diffusion of quality and productivity-enhancing technologies that are also environmentally sound. создание потенциала для осуществления стратегий и программ, предусматривающих внедрение, использование и распространение экологически безопасных технологий повыше-ния качества и производительности.
What is the anticipated cost of the invention or adaptation per vehicle and how were these cost estimates develop? Каковы ожидаемые затраты на внедрение изобретения или модификации в расчете на одно транспортное средство и каким образом рассчитывалась эта смета?
Developing and implementing practices and strategies for the adaptation of forests and forestry to climate change, including the conservation and sustainable use of forest genetic resources; разработка и внедрение методов и стратегий адаптации лесов и лесного хозяйства к изменению климата, включая сохранение и рачительное использование лесных генетических ресурсов;
As such, the Bali road map envisages that Governments around the world will begin immediately to address key environmental challenges, inter alia, climate adaptation, the dissemination of clean technologies, and combating deforestation. В этой связи в балийской «дорожной карте» правительствам всех стран мира предлагается безотлагательно приступить к решению основных экологических задач, в частности принять меры, направленные на обеспечение климатической адаптации, внедрение экологически чистых технологий и борьбу с обезлесением.
Sustainable intensification of agriculture, including adoption of sustainable agricultural mechanization strategies, has the potential to raise the region's agricultural productivity and farmers' resilience to social and economic shocks while contributing to the adaptation to and mitigation of climate change. Устойчивые методы интенсификации сельского хозяйства, в том числе внедрение стратегий устойчивой механизации сельского хозяйства, открывают возможности для повышения производительности труда в сельском хозяйстве и укрепления потенциала фермера противостоять социальным и экономическим потрясениям, что одновременно способствует адаптации к изменению климата и ослаблению его последствий.
The plan also entails mobilizing public research, innovation and experimentation and improving statistical knowledge to facilitate the continuous upgrading of public services and their adaptation to the changing forms of violence in society. Кроме того, планом предусматривается проведение научных исследований, внедрение инноваций и экспериментальная работа, равно как и совершенствование статистической информации в целях создания условий для постоянного улучшения системы государственных услуг и ее изменения с учетом изменения форм насилия в французском обществе.
Second, incremental improvements in technology quality can be more decisive over time than radical breakthroughs; and while the incorporation of new technology is important, conventional technologies and their adaptation play a key role in economic development. Во-вторых, постепенные сдвиги в качестве технологий могут со временем дать больший эффект, чем мощные прорывы; и, несмотря на то, что внедрение новых технологий имеет важное значение, традиционные технологии и их адаптация играют ключевую роль в экономическом развитии.
The Commission also may wish to discuss, based on the conclusions of the Expert Group, the recommended strategies and activities for further implementation and adaptation of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC). Кроме того, Комиссия, возможно, пожелает обсудить, на основе выводов Группы экспертов, рекомендуемые стратегии и мероприятия, направленные на дальнейшее внедрение и адаптацию Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК).
The Organization's energetic use of and adaptation to modern technology in the biennium left a pronounced positive imprint on the quality of its performance and distinguished it from the previous bienniums. Активное внедрение и использование в Организации современной техники в течение двухгодичного периода способствовало значительному повышению качества ее деятельности, которое заметно отличалось от качества ее деятельности в предыдущие двухгодичные периоды.
To operationalize the new strategic priority in the climate change focal area (Piloting an operational approach to adaptation) as soon as possible; Ь) обеспечить в кратчайшие сроки оперативное осуществление нового стратегического приоритета по линии его основного направления работы, касающегося изменения климата (экспериментальное внедрение оперативного подхода к адаптации);
While themes two to seven represent different elements of the enabling environment needed for the implementation and dissemination/up-scaling of sustainable land management (SLM) technologies (indirect impact), these themes affect adoption, adaptation and innovation of SLM technologies (theme 1). В то время как темы со второй по седьмую отражают различные элементы благоприятных условий для осуществления и распространения/расширения масштабов применения технологий устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР) (косвенный эффект), они влияют и на внедрение, адаптацию и модернизацию технологий УУЗР (тема 1).
The Global Environment Facility has introduced its strategic priority, piloting an operational approach to adaptation, which aims to reduce vulnerability and to increase adaptive capacity to the adverse effects of climate change in the focal areas of the Facility. Глобальный экологический фонд утвердил свою стратегическую приоритетную задачу «Экспериментальное внедрение оперативного подхода к адаптации», которая нацелена на уменьшение степени уязвимости и укрепление возможностей адаптации к пагубным последствиям изменения климата в основных областях деятельности Фонда.
Innovation is best understood in a broad sense as extending beyond new technology development to include technology adaptation, new market discovery and development, organizational innovation, improvements in logistics and other measures that lower transaction costs. В общем смысле под инновацией понимается деятельность, не ограничивающаяся созданием новых технологий, а включающая адаптацию технологий к местным требованиям, поиск и освоение новых рынков, внедрение организационных новшеств, совершенствование материально-технического обеспечения и другие меры, ведущие к снижению операционных издержек.
Examples of activities taking place include training workshops to reduce vulnerability and enhance adaptive capacity to climate variability, developing and placing on the market climate-related agricultural insurance schemes, and support to smallholder farmers for adaptation; Примеры осуществляемой деятельности включают учебные рабочие совещания с целью снижения уязвимости и расширения потенциала по адаптации к изменчивости климата, разработку и внедрение на рынке схем страхования сельскохозяйственного производства в связи с климатом и поддержку мелких фермеров в деле адаптации;
Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations. К основным вариантам мер по адаптации, разработанным для национального водохозяйственного сектора, относится внедрение водосберегающих мер, например сооружение водохранилищ; повышение эффективности существующих систем управления водохозяйственной деятельностью и ирригационными системами; разработка новых технологических решений в области гидроэлектроэнергетики; и повышение эффективности систем раннего оповещения и наблюдения.
A central concern in the context of most developing countries is how national systems of innovation enable the adoption, adaptation and diffusion of existing technologies, in particular through the transfer of technology at the international level, and the development of new technologies and their application. Основным вопросом, интересующим большинство развивающихся стран, является то, как национальные инновационные системы обеспечивают внедрение, адаптацию и распространение существующих технологий, в частности путем передачи технологий на международном уровне, а также разработку новых технологий и их применение.
Research and development, deployment, diffusion and transfer of and access to appropriate technologies for adaptation, including related knowledge, expertise, capacity-building and strengthening of enabling environments to ensure the successful adoption of such technologies; ё) исследования и разработки, внедрение, распространение и передачу соответствующих технологий для целей адаптации и обеспечение доступа к ним, включая соответствующие знания, экспертные услуги, укрепление потенциала и содействие созданию благоприятных условий для обеспечения успешного внедрения подобных технологий;
4.1.4 Adaptation programmes for the limitation of climate change effects are put in place 4.1.4 Внедрение программ адаптации к последствиям изменения климата
The Transfer and Adaptation of Technology for Development Programme supported initiatives that have introduced manufacturing technologies utilizing natural resources for the improvement of industrial productivity oriented towards local and export markets. В рамках инициативы "Передача и адаптация технологии для программы в области развития" оказывалась поддержка инициативам, обеспечивающим внедрение производственных технологий, использующих природные ресурсы для повышения производительности в промышленности, которые ориентированы на местные и экспортные рынки.
(k) Adaptation and roll out of local economic development strategic planning tools to guide provincial and district planning (1) к) Адаптация и внедрение инструментов стратегического планирования экономического развития для областных и районных плановых органов (1)
Efforts to reduce poverty should invest in climate-change measures, particularly in low-cost adaptation and risk-reduction techniques. Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть сопряжены с выделением средств на принятие мер по смягчению последствий изменения климата, в частности на внедрение низкозатратных методов адаптации и снижения риска.
She is responsible for all the aspects of Talent Development policy in the Agency such as new staff hiring, adaptation programms, corporate education system etc. Она отвечает за разработку и внедрение всех HR-инициатив компании: подбор персонала, систему адаптации новых сотрудников, программы корпоративного обучения, планы индивидуального развития, корпоративные мероприятия.
This will expand the menu of options available to policymakers and government officials, making their roles in achieving poverty reduction targets more effective, while contributing to adaptation and widespread adoption of practices and options. Это обогатит меню возможных вариантов, имеющихся в распоряжении органов, ответственных за разработку политики, и государственных чиновников, что повысит эффективность их роли в достижении целей, касающихся борьбы с нищетой, и внесет вклад в адаптацию и широкое внедрение методов и вариантов.
Introducing appropriate technologies to aid adaptation (e.g. flood control systems, emergency shelters, etc.) and mitigation (e.g. energy efficiency, reforestation, etc.); Strengthening capacity to adopt and maintain new technologies Внедрение соответствующих технологий с целью содействия адаптации (например, системы контроля за продовольствием, аварийные убежища и т.д.) и смягчению последствий (например, энергоэффективность, лесовозобновление и т.д.)