Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационному

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационному"

Примеры: Adaptation - Адаптационному
In the face of great uncertainty, a precautionary approach might even result in a more stringent emission-reductions target and/or adaptation response. В условиях высокой неопределенности принцип предупреждения может даже привести к даже более сильному снижению эмиссии и/или адаптационному отклику.
The notes address adaptation finance and mitigation finance for cities, respectively, with specific recommendations for increasing access by cities to climate finance. Эти записки посвящены, соответственно, адаптационному финансированию и финансированию на нужды смягчения последствий изменения климата для городов и содержат конкретные рекомендации по получению городами доступа к климатическому финансированию.
An account or accounts shall also be established in the registry for the purpose of holding and managing the share of proceeds, including in relation to administrative expenses and the adaptation fund. Счет или счета также учреждаются в реестре для цели хранения и управления частью поступлений, включая относящиеся к административным расходам и адаптационному фонду.
On request of the manufacturer and with approval of the Type Approval Authority, a maximum of two times the last 10 minutes of the WHTC may be added to the adaptation run between the demonstration tests. По просьбе изготовителя и с согласия органа по официальному утверждению типа к адаптационному пробегу между демонстрационными испытаниями можно добавить максимум дважды последние 10 минут ВСПЦ.
On request of the manufacturer and with approval of the Type Approval Authority, a maximum of two times the last 10 minutes of the WHTC may be added to the adaptation run between the demonstration tests. По просьбе изготовителя и с согласия органа, предоставляющего официальное утверждение типа, максимум дважды последние 10 минут ВСПЦ могут быть добавлены к адаптационному пробегу между демонстрационными испытаниями.
Report on the workshop on the Adaptation Fund. Доклад рабочего совещания по Адаптационному фонду.
In addition, one Party, in its submission, suggested that the Nairobi work programme could support the Adaptation Fund through technical capacity-building initiatives at the national level. Кроме того, одна из Сторон в своем представлении предложила Найробийской программе работы оказать поддержку Адаптационному фонду на основе инициатив по наращиванию технического потенциала на национальном уровне.
Therefore, we ask that ongoing efforts be continued and urge Member States to consider increasing their financial support, including easier access to the Adaptation Fund. Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены продолжить свою работу и рассмотреть возможность увеличения объема своей финансовой помощи, в том числе возможность расширения доступа к Адаптационному фонду.
These contributions and pledges enabled the Adaptation Fund to achieve its fund-raising goal of USD 100 million by the end of 2013. Эти взносы и объявления о взносах позволили Адаптационному фонду достичь поставленную им цель в области мобилизации средств в размере 100 млн. долл. США к концу 2013 года.
(b) Lessons learned from the application of the access modalities of the Adaptation Fund; Ь) уроков, извлеченных в процессе применения различных условий доступа к Адаптационному фонду;
This paper is a proposal by the co-chairs of the contact group on the Adaptation Fund based on the views expressed at an informal closed meeting that took place on 14 May 2007. Настоящий документ представляет собой предложение сопредседателей контактной группы по Адаптационному фонду, подготовленное на основе мнений, высказанных на неофициальном закрытом заседании, которое состоялось 14 мая 2007 года.
FTC continued working on the finance portal by updating information presented in the fast-start finance and Global Environment Facility (GEF) modules and by developing and launching a new module on the Adaptation Fund. Программа ФТП продолжала работать над финансовым порталом путем обновления информации, представленной в модулях быстрого начального финансирования и Глобального экологического фонда (ГЭФ), и посредством разработки и ввода в действие нового модуля, посвященного Адаптационному фонду.
The Fund shall support mitigation activities, and a percentage of contributions to the fund will be provided to the Adaptation Fund of the Kyoto Protocol. Фонд оказывает поддержку мероприятиям по предотвращению изменения климата, а процентная доля взносов в этот фонд будет предоставляться Адаптационному фонду, созданному в соответствии с Киотским протоколом.
The SBI noted a paper prepared by the co-chairs of the contact group convened on the Adaptation Fund containing some points for discussion on institutional arrangements for further consideration by the SBI at its twenty-seventh session. ВОО принял к сведению документ, который был подготовлен сопредседателями учрежденной контактной группы по Адаптационному фонду и в котором излагаются некоторые вопросы для обсуждения институциональных механизмов для дальнейшего рассмотрения ВОО на его двадцать седьмой сессии.
Outcome of the workshop on the Adaptation Fund held in Edmonton, Canada, from 3 to 5 May 2006 ИТОГИ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО АДАПТАЦИОННОМУ ФОНДУ, СОСТОЯВШЕГОСЯ В ЭДМОНТОНЕ, КАНАДА, 3-5 МАЯ 2006 ГОДА
(b) United Nations Framework Convention on Climate Change: The organization prepared recommendations on operational governance and the Adaptation Fund and on review procedures and transparent, accountable operational procedures relating to the Clean Development Mechanism. Ь) Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата: организация подготовила рекомендации по оперативному управлению и Адаптационному фонду, а также по процедурам контроля и транспарентным, подотчетным оперативным процедурам, касающимся Механизма чистого развития.
In the same vein, the resources allocated to the Adaptation Fund to combat climate change - which must be increased - should also be utilized to finance projects to combat degradation of the land and to support a massive reforestation and soil-protection programme. Аналогичным образом, средства, выделенные Адаптационному фонду для борьбы с изменением климата - которые надо увеличить, - следует использовать и для финансирования проектов по борьбе с деградацией земель, поддержки массового восстановления лесного покрова и для программ защиты почв.
Project on adaptation analysis in progress Ведется осуществление проекта по адаптационному анализу.
In February 2011, UN-Habitat participated in a think tank on adaptation finance for cities convened by ICLEI-Local Governments for Sustainability. В феврале 2011 года ООН-Хабитат приняла участие в работе экспертно-аналитической группы по адаптационному финансированию, созванной организацией «Международный совет экологической инициативы на местах - местные органы власти за устойчивость».
Workshop on the Adaptation Fund. Рабочее совещание по Адаптационному фонду.
Activities in this area can contribute to efforts by Parties and organizations, inter alia, to analyse opportunities and ways to promote research on adaptive capacities and adaptation practices that increase resilience. Деятельность в этой области может способствовать Сторонам и организациям в их усилиях, в области, в частности, анализа возможностей и путей содействия исследованиям, посвященным адаптационному потенциалу и адаптационной практике, которые позволяют повышать устойчивость.
Secondly, UNDP indicated that it has supported LDCs through 61 projects to access the LDCF, four to access the Special Climate Change Fund and six to access the Adaptation Fund. Во-вторых, ПРООН указала на то, что она оказывает поддержку НРС в рамках 61 проекта для получения доступа к ФНРС, четырех проектов для получения доступа к Специальному фонду для борьбы с изменением климата и шести для получения доступа к Адаптационному фонду.
Decides that developing country Parties shall identify adaptation projects for funding, following a process of adaptation project identification and submit requests for financial assistance to the adaptation fund; постановляет, что Стороны, являющиеся развивающимися странами, определяют адаптационные проекты для целей финансирования в соответствии с процессом выявления адаптационных проектов и представляют просьбы об оказании финансовой помощи адаптационному фонду;
The presentation also examined the scale of funding that could be raised for adaptation in developing countries under each option, possible impacts on the carbon market and, where appropriate, issues involved in the monetization of Kyoto units provided to the Adaptation Fund. В сообщении также были рассмотрены потенциальные объемы финансирования деятельности в области адаптации в развивающихся странах по каждому из вариантов, возможные последствия для рынка углерода и, в соответствующих случаях, вопросы, касающиеся монетизации единиц по Киотскому протоколу, предоставляемых Адаптационному фонду.
Several Party representatives made presentations during the workshop that highlighted good practices in their countries, including establishing institutional arrangements such as the following: a national implementing entity for accessing the Adaptation Fund; mainstreaming adaptation into national activities; and implementing several NAPA projects. Представители ряда Сторон выступили на нем с сообщениями, в которых они охарактеризовали оптимальную практику в их странах, включая принятие следующих институциональных мер: создание национального исполнительного органа по обеспечению доступа к Адаптационному фонду; интеграция адаптации в национальную деятельность; и осуществление ряда проектов по НПДА.