Примеры в контексте "Acutely - Остро"

Примеры: Acutely - Остро
Within the last few years, people throughout the world's most advanced economies have become acutely worried about the economic prowess of China, India, and other emerging countries with large low-wage populations. В течение последних нескольких лет людей из наиболее экономически развитых стран мира стал остро волновать экономический успех Китая, Индии и других появляющихся на международном рынке стран с большим низкооплачиваемым населением.
This explosion of diabetes acutely affects women; in 1995, 73 million women had diabetes as compared with 62 million men, worldwide. Эпидемия диабета остро сказывается на положении женщин; в 1995 году во всем мире насчитывалось 73 миллиона женщин, больных диабетом, по сравнению с соответствующим количеством мужчин на уровне 62 миллионов.
Another similarity is that the most acutely felt staffing need is for a deputy to the Director, who could remain in charge when the Director is engaged in extensive and time-consuming fund-raising activities. Еще одно сходство между этими двумя центрами заключается в том, что в них остро ощущается необходимость в заместителе Директора, который мог бы выполнять функции Директора, когда тот занимается масштабными и требующими много времени мероприятиями по сбору средств.
Early in December 2009,150,000 acutely malnourished children were receiving nutritional treatment and more than 132,000 children between 6 and 36 months old were receiving nutritional supplements to prevent acute malnutrition. В начале декабря 2009 года питанием было обеспечено 150000 остро нуждающихся детей и свыше 132000 детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет получили питательные добавки, с тем чтобы не допустить недоедания в острой форме.
Once again, those most acutely affected by this serious problem were rural dwellers (55.5 per cent), indigenous inhabitants (69.5 per cent) and uneducated persons (65.6 per cent). Особенно остро эта проблема проявлялась в сельской местности (55,5%), среди коренного населения (69,5%) и среди детей, не имевших доступа к образованию (65,6%).
The need for the United Nations system to work together and to coordinate more proactively for better results at the country level has never been more acutely felt than it is today, since the adoption of an outcome-focused management approach throughout the system. Необходимость совместной работы и более активной координации системы Организации Объединенных Наций ради достижения более масштабных результатов на уровне стран никогда не ощущалась более остро, чем сегодня, когда в рамках всей системы произошел переход к методам управления, ориентированным на результаты.
Nevertheless, nationally, the number of acutely malnourished children was estimated to be 230,000, of which 35,000 are severely malnourished, the majority of the latter being in south - central Somalia. Однако в масштабе всей страны дети, имеющие неполноценное питание, составляли, по оценкам, 230000 человек, из которых 35000 детей, проживающих главным образом в юго-центральной части Сомали, были остро истощены.
This problem is felt most acutely when one compares electrified villages with unelectrified ones, where the residents are asked to pay for the cost of electrification including the generation system. Эта проблема наиболее остро ощущается в неэлектрифицированной сельской местности, где местные жители в сравнении с жителями электрифицированных районов вынуждены оплачивать расходы на электрификацию, включая расходы на выработку электроэнергии.
This problem is being faced acutely by Belarus and certain other countries with economies in transition. It is difficult to explain to our people why energy-intensive facilities are working to destroy military technology while other plants are closing down because of a lack of energy resources. Эта проблема остро встала сегодня и перед Беларусью и перед некоторыми другими странами с переходной экономикой, где трудно объяснять населению, почему должны работать энергоемкие установки по уничтожению военной техники, когда в гражданском производственном секторе из-за нехватки энергоресурсов вынуждены останавливаться все новые и новые производства.
"the need for a strong multilateral institution - one dedicated to the service of humanity as a whole - has never been more acutely felt than in the current era of globalization". (A/57/387, para. 2) «потребность в эффективном многостороннем учреждении, приверженном служению всему человечеству, действительно никогда не ощущалась столь остро, как в нынешнюю эпоху глобализации». (А/57/387, пункт 2)