Английский - русский
Перевод слова Acutely

Перевод acutely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остро (примеров 110)
The effects of climate change are real and are acutely felt in every part of the globe. Последствия изменения климата вполне реальны и остро ощущаются в каждом уголке земного шара.
However, an insistent question arises very acutely, which we cannot sidestep. Тем не менее тут остро встает неотвязный вопрос, от которого нам не уклониться.
The situation was frustrating and was obviously felt very acutely at the country level. Такое положение вызывает законную обеспокоенность и особенно остро ощущается, очевидно, на страновом уровне.
As a country 40 per cent of whose population are in their teens, we are likely to be affected more acutely by this phenomenon. Будучи страной, 40 процентов жителей которой составляют подростки, мы наверняка весьма остро ощутим последствия этого явления.
Yet those acutely vulnerable persons and their needs often fell between the mandates of the various humanitarian bodies, although their rights seriously needed to be protected. Вместе с тем эти крайне уязвимые лица и их потребности зачастую оказываются вне сферы действия различных гуманитарных органов, хотя их права остро нуждаются в защите.
Больше примеров...
Острой (примеров 25)
The World Food Programme and other aid agencies had stated that 1 million children would become acutely malnourished in 2012. Всемирная продовольственная программа и другие учреждения по оказанию помощи заявили, что в 2012 году 1 млн. детей будут страдать острой белковой недостаточностью.
A World Food Programme (WFP) food security survey highlighted that 1 in 3 Yemenis is acutely hungry, and more than 2.7 million are food insecure. Как показало обследование по вопросам продовольственной безопасности, проведенное Всемирной продовольственной программой (ВПП), один из трех йеменцев страдает от голода в острой форме и более 2,7 миллиона человек испытывают на себе отсутствие продовольственной безопасности.
Parathion is acutely highly toxic to fish. Паратион обладает высокой острой токсичностью для рыб.
In developing countries, where 80 per cent of the disabled population live, the widespread lack of basic necessities of life such as medical services, education, training, employment and shelter is acutely experienced by disabled persons. В развивающихся странах, где проживает 80 процентов инвалидов, последние сталкиваются с острой проблемой повсеместного отсутствия таких основных компонентов повседневной жизни, как медицинское обслуживание, образование, профессиональная подготовка, занятость и жилье.
Early in December 2009,150,000 acutely malnourished children were receiving nutritional treatment and more than 132,000 children between 6 and 36 months old were receiving nutritional supplements to prevent acute malnutrition. В начале декабря 2009 года питанием было обеспечено 150000 остро нуждающихся детей и свыше 132000 детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет получили питательные добавки, с тем чтобы не допустить недоедания в острой форме.
Больше примеров...
Острую (примеров 15)
The new developments correspond to an acutely felt need for more coordination in this area. Недавние события подчеркнули острую необходимость укрепления координации в этой области.
In 2004, an effort was made to differentiate between the chronically and acutely food-insecure populations, and two complementary action plans were developed. В 2004 году была предпринята попытка провести разграничение между группами населения, испытывающими либо хроническую, либо острую нехватку продовольствия, и было выработано два взаимодополняющих плана действий.
It is shown that, 20 years later, the commitments to poverty eradication, full employment and social integration remain acutely relevant and are largely unfulfilled, given that progress has been unequal and fragmented. В докладе показано, что спустя 20 лет со времени принятия обязательств в области искоренения нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции они сохраняют свою острую актуальность и остаются в значительной степени невыполненными, а достигнутый прогресс отличается неравномерностью и раздробленностью.
On the other hand, they highlighted the fact that relief agencies are acutely underfunded. С другой стороны, они выявили тот факт, что учреждения, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, испытывают острую нехватку в финансировании.
However, the recent judgment delivered by the Tribunal in the case of the "Vukovar Three", involving Mile Mrkšić and others, has provoked strong reactions in Croatia and beyond, most acutely among the victims' families and associations. Однако недавний вердикт Трибунала, вынесенный по делу так называемой «вуковарской тройки», в состав которой входили Миле Мркшич и другие, вызвал острую реакцию в Хорватии и за ее пределами, особенно со стороны семей и близких жертв.
Больше примеров...
Сильно (примеров 14)
Young children have been the group most acutely affected. При этом наиболее сильно пострадали дети.
In our animal form, we feel everything more acutely. В обличии животного наши чувства сильно обостряются.
So if you're acutely stressed, not a great problem, but it's sustained stress associated with sleep loss that's the problem. Если у вас внезапный стресс, не сильно страшно, но если стресс постоянный, вызывающий потерю сна, тогда это страшно.
But stress is so much more. So, if you're acutely stressed, not a great problem, but it's sustained stress associated with sleep loss that's the problem. Если у вас внезапный стресс, не сильно страшно, но если стресс постоянный, вызывающий потерю сна, тогда это страшно.
I realize I'm actually acutely turned on by taking orders from a woman. Я обнаружил, что меня сильно возбуждает получать приказы от женщины.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 1)
Больше примеров...
Острого (примеров 14)
One in five Somali children under the age of 5 is acutely malnourished. Один из пяти сомалийских детей, не достигших пятилетнего возраста, страдает от острого недоедания.
One in four children in southern Somalia is acutely malnourished. Каждый четвертый ребенок в южной части Сомали страдает от острого недоедания.
Furthermore, WFP and other aid agencies recently stated that 1 million children would become acutely malnourished during the coming months. Кроме того, ВПП и другие учреждения по оказанию помощи недавно заявили, что в предстоящие месяцы 1 млн. детей будут страдать от острого недоедания.
Robert Winstanley-Chesters calls it a "rare thing among North Korean texts, a piece of acutely coherent and systematic writing and thinking". Роберт Уинстенли-Честерс описывает книгу следующими словами: Редкая вещь среди северокорейских текстов, фрагмент острого и систематического мышления и умения писать.
One in six children under the age of five is acutely malnourished, and the number continues to increase. В настоящее время один из шести детей в возрасте до пяти лет страдает от острого недоедания, и число таких детей постоянно увеличивается.
Больше примеров...
Острая (примеров 9)
In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. Острая токсичность ГХБД для лабораторных животных не слишком высока, однако это вещество обладает высокой токсичностью при неоднократном или хроническом воздействии.
Small island developing States suffer acutely from land scarcity. В малых островных развивающихся государствах наблюдается острая нехватка земли.
This assistance is more acutely urgent when a peace agreement is to be implemented. Еще более острая и настоятельная необходимость в такой помощи возникает с началом осуществления того или иного мирного соглашения.
It was twice as acutely toxic as the organophosphate pesticide parathion (LD50 2 mg/kg body weight) which is banned in Jamaica and 1500 times more toxic than malathion. Его острая токсичность в два раза выше, чем у запрещенного на Ямайке фосфороорганического пестицида паратиона (ЛД50 - 2 мг/кг массы тела), и в 1500 раз выше, чем у малатиона.
Also, despite the distribution of 83,907 assembled, ready-made desks and 6,570 locally produced desks over the last three months, the supply remained acutely inadequate. Кроме того, несмотря на распределение 83907 сборных готовых парт и 6570 парт местного производства в течение последних трех месяцев, сохраняется их острая нехватка.
Больше примеров...