Английский - русский
Перевод слова Acutely

Перевод acutely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остро (примеров 110)
Many barriers regarding the initiation and development of business are perceived by rural women more acutely. Многие препятствия на пути открытия и развития бизнеса более остро воспринимаются сельскими женщинами.
Situation, I have never felt more acutely the duty of the constitution, that which I swore to defend. Ситуации, я никогда более остро не чувствовал обязанности конституции, которые я поклялся защищать.
Beta-HCH is acutely toxic to aquatic organisms and shows estrogenic effects in fish. Бета-ГХГ остро токсичен для водных организмов и оказывает эстрогенное воздействие на рыб.
The most acutely negative changes were apparent in 1993-1994, when inflation was running at particularly high rates and there was a sharp fall in real incomes. Наиболее остро негативные изменения проявились в 1993-1994 годах, когда особенно высоки были темпы инфляции, резко сократились реальные доходы населения.
Various problems faced by society are more acutely felt by its young members, since they constitute, by and large, the most vulnerable and marginalized group. Различные проблемы, которые стоят перед обществом, более остро ощущаются ее молодыми представителями, поскольку они большей частью представляют собой наиболее уязвимую и самую отстраненную группу.
Больше примеров...
Острой (примеров 25)
Between 28 and 38 per cent of the population was considered acutely food-insecure. От 28 до 38 процентов населения страдали от острой нехватки продовольствия.
Coupled with reliance on imports, particularly oil, food and consumer goods, this makes the economy acutely vulnerable to exogenous shocks, as evidenced by the initial impact of the global economic crisis. К тому же Ямайка всецело зависит от импорта, в частности нефти, продовольствия и потребительских товаров, что ставит ее экономику в положение острой зависимости от внешних факторов, как это происходит сейчас под воздействием глобального экономического кризиса.
Malnutrition rates remain among the highest in the world, with one in seven children under the age of 5, or 203,000 children, estimated to be acutely malnourished. Показатели недоедания остаются одними из самых высоких в мире: согласно оценкам, каждый седьмой ребенок в возрасте до пяти лет, или 203000 детей, страдает от острой нехватки питания.
We fully agree with the Secretary-General that the need for a multilateral institution has never been more acutely felt than it is today, and we pledge our unequivocal support for his efforts to strengthen the role of the United Nations. Мы полностью согласны с Генеральным секретарем, что потребность в многостороннем институте никогда не была столь острой, как сегодня, и мы обязуемся недвусмысленно поддерживать его усилия по укреплению роли Организации Объединенных Наций.
During the first half of 2010, WFP and its partners provided emergency food assistance to 100,860 acutely malnourished children and 80,000 pregnant or lactating women. В первой половине 2010 года ВПП и ее партнеры оказали чрезвычайную продовольственную помощь 100860 детям с острой недостаточностью питания и 80000 беременным/кормящим женщинам.
Больше примеров...
Острую (примеров 15)
What is acutely worrisome is that many developments are going in the wrong direction. Острую тревогу вызывает тот факт, что многие события развиваются в неправильном направлении.
The new developments correspond to an acutely felt need for more coordination in this area. Недавние события подчеркнули острую необходимость укрепления координации в этой области.
In 2004, an effort was made to differentiate between the chronically and acutely food-insecure populations, and two complementary action plans were developed. В 2004 году была предпринята попытка провести разграничение между группами населения, испытывающими либо хроническую, либо острую нехватку продовольствия, и было выработано два взаимодополняющих плана действий.
Nearly 860,000 people remain acutely food insecure, and another 2 million people remain on the margins of food insecurity. Почти 860000 человек испытывают острую нехватку продовольствия и еще 2 миллиона человек очень близки к тому, чтобы оказаться за гранью продовольственной безопасности.
On the other hand, they highlighted the fact that relief agencies are acutely underfunded. С другой стороны, они выявили тот факт, что учреждения, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, испытывают острую нехватку в финансировании.
Больше примеров...
Сильно (примеров 14)
Substitute acutely toxic pesticides with reduced risk pesticides and non-chemical control measures; заменить сильно токсичные пестициды пестицидами, связанными с меньшими рисками, и принять для этого нехимические меры контроля;
With 40 per cent of its population now in its teens, Pakistan would be more acutely affected by the ageing process and it had therefore already initiated a public awareness campaign. Пакистан, в котором доля молодежи среди населения в настоящее время составляет 40 процентов и который, таким образом, будет затронут процессом старения особенно сильно, уже проводит кампанию с целью повышения информированности населения страны.
The IDPs, in particular those living in the tented camps, were acutely apprehensive that the camps might be closed and that they might be forced to return to a situation in Chechnya which they regarded as unsafe. ВПЛ, в частности те, которые проживают в палаточных лагерях, были сильно встревожены возможностью закрытия лагерей и принудительного возвращения в Чечню, обстановку в которой они считают небезопасной.
In our animal form, we feel everything more acutely. В обличии животного наши чувства сильно обостряются.
The United Nations reports that 3.6 million of that country's inhabitants, including 800,000 children, are vulnerable; 13.4 percent of children there are acutely malnourished, and 2.5 percent are severely malnourished. По данным Организации Объединенных Наций, в уязвимом положении оказались 3,6 миллиона жителей этой страны, в том числе 800000 детей; 13,4 процента детей серьезно страдают от недоедания, а 2,5 процента - сильно недоедают.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 1)
Больше примеров...
Острого (примеров 14)
One in four children in southern Somalia is acutely malnourished. Каждый четвертый ребенок в южной части Сомали страдает от острого недоедания.
Up to two thirds of arriving Somali children in Dollo Ado, in Ethiopia, were acutely malnourished. До двух третей детей, прибывавших из Сомали в Долло Адо, Эфиопия, страдали от острого недоедания.
Robert Winstanley-Chesters calls it a "rare thing among North Korean texts, a piece of acutely coherent and systematic writing and thinking". Роберт Уинстенли-Честерс описывает книгу следующими словами: Редкая вещь среди северокорейских текстов, фрагмент острого и систематического мышления и умения писать.
One in six children under the age of five is acutely malnourished, and the number continues to increase. В настоящее время один из шести детей в возрасте до пяти лет страдает от острого недоедания, и число таких детей постоянно увеличивается.
Its population includes 1 million children under 5 years of age who are acutely malnourished, 250,000 of whom are considered severely malnourished. В стране насчитывается миллион детей в возрасте до пяти лет, которые страдают от недоедания, причем 250000 из них - от острого недоедания.
Больше примеров...
Острая (примеров 9)
In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. Острая токсичность ГХБД для лабораторных животных не слишком высока, однако это вещество обладает высокой токсичностью при неоднократном или хроническом воздействии.
This assistance is more acutely urgent when a peace agreement is to be implemented. Еще более острая и настоятельная необходимость в такой помощи возникает с началом осуществления того или иного мирного соглашения.
(b) the need for additional resources in the human and animal health fields, and most acutely in the area of plant health, particularly in developing countries; Ь) необходимость дополнительных ресурсов в сферах охраны здоровья человека и животных, и особенно острая - в сфере фитосанитарии, в частности в развивающихся странах;
Also, despite the distribution of 83,907 assembled, ready-made desks and 6,570 locally produced desks over the last three months, the supply remained acutely inadequate. Кроме того, несмотря на распределение 83907 сборных готовых парт и 6570 парт местного производства в течение последних трех месяцев, сохраняется их острая нехватка.
It is also very concerned that, despite the competence of doctors and other medical or paramedical staff, hospitals and clinics acutely suffer from shortages of basic medicine and medical instruments. Он также весьма озабочен тем, что, несмотря на достаточно высокую степень профессионализма врачей и другого медицинского или вспомогательного медицинского персонала, в больницах и клиниках ощущается острая нехватка основных медицинских препаратов и медицинского оборудования.
Больше примеров...