Английский - русский
Перевод слова Actionable
Вариант перевода Практически осуществимых

Примеры в контексте "Actionable - Практически осуществимых"

Примеры: Actionable - Практически осуществимых
The SBI recognized that side events and exhibits are an essential part of the UNFCCC process and an important tool for engaging observers in knowledge-sharing, networking and the exploring of actionable options for meeting the climate challenge. ВОО признал, что существенно важной частью процесса РКИКООН являются параллельные мероприятия и выставки, представляющие собой важное средство вовлечения наблюдателей в процессе обмена знаниями, создания сетей и изучения практически осуществимых вариантов решения проблемы изменения климата.
(b) To assist national associations to participate actively in preparing state of the city reports, organizing town hall meetings on actionable ideas and mainstreaming local agendas for action within the framework of national debate and dialogue; Ь) помогать национальным ассоциациям активно участвовать в подготовке докладов о положении дел в городах, в организации собраний в муниципалитетах для обсуждения практически осуществимых идей и в обеспечении учета местных программ действий в процессе дискуссий и диалога на национальном уровне;
Such new modalities are better placed to promote cooperation that can transform global commitment into actionable outcomes at the local level. Такие новые механизмы способны в более значительной степени способствовать развитию сотрудничества, ведущего к преобразованию глобальных обязательств в принятие практически осуществимых решений на местном уровне.
Many stressed the need for political will to be ambitious and actionable in launching a framework that, a decade from now, could honestly be assessed as having contributed in a meaningful way to achieving sustainable patterns of consumption and production in all countries. Многие участники подчеркнули необходимость наличия такой политической воли для принятия далеко идущих и практически осуществимых решений относительно создания рамок программ, чтобы по прошествии десятилетия можно было сделать объективный вывод о том, что эта политическая воля реально способствовала формированию рациональных моделей потребления и производства во всех странах.