Multi-sector and multi-hazard programme investment frameworks, with clear budget will help in translating policies into actionable programmes, particularly when attention is given to capacity building and capacity retention at all levels - policy-makers to community practitioners. |
Воплощению политики в практически осуществимые программы будут способствовать системы инвестиций в многосекторальные программы, учитывающие множественные опасности, при наличии четкого бюджета, особенно когда внимание будет уделяться созданию потенциала и сохранению потенциала на всех уровнях - от разработчиков политики до общинных работников. |
The plan, submitted for approval by the Governing Council at its twenty-first session, groups the actionable ideas arising from session with the policy and strategy considerations derived from extensive consultations with Member States and United Nations bodies. |
В этом плане, который выносится на утверждение Совета управляющих на его двадцать первой сессии, практически осуществимые идеи, выдвинутые на сессии Всемирного форума городов, объединены с политическими и стратегическими соображениями, сформулированными по итогам подробных консультаций с государствами-членами и органами Организации Объединенных Наций. |
That would allow for more focused and in-depth discussions on issues of relevance, resulting in actionable outcomes. |
Это позволило бы более целенаправленно и углубленно обсуждать соответствующие вопросы и принимать практически осуществимые решения. |
The Commission on Social Determinants of Health seeks to translate public health knowledge into actionable global and national policy agendas, in order to improve health and access to health care. |
Задача Комиссии по социальным детерминантам здоровья состоит в том, чтобы на базе опыта, накопленного в рамках системы общественного здравоохранения, разработать практически осуществимые программы действий на глобальном и национальном уровне, призванные улучшить показатели состояния здоровья населения и обеспечить доступ к медицинскому обслуживанию. |
The most comprehensive one so far is the Low Carbon Green Growth Roadmap for Asia and the Pacific, published in April 2012, which provides detailed guidance and actionable options towards transitioning to a green growth approach with an aim to achieve a resource-efficient economy. |
Наиболее всеобъемлющим на данный момент документом в этой связи является опубликованная в апреле 2012 года «Дорожная карта низкоуглеродного зеленого роста для Азиатско-Тихоокеанского региона», которая является детальным руководством по переходу к зеленому росту с целью обеспечения ресурсоэффективной экономики и содержит практически осуществимые варианты политики. |