Firstly, it does not belong to us, secondly the accelerator is jammed. |
Во-первых, он не наш, во-вторых, там заклинило педаль акселератора. |
Vehicles which do not attain the acceleration and maximum speed values required in the operating cycle shall be operated with the accelerator control fully depressed until they once again reach the required operating curve. |
В тех случаях, когда транспортные средства не набирают ускорения и не достигают максимальной скорости, предписанных для рабочего цикла, следует полностью выжимать педаль акселератора до тех пор, пока не будут вновь достигнуты значения заданной кривой. |
During decelerations of the cycle, the driver shall deactivate the accelerator control but shall not manually disengage the clutch until the point described in Annex 2, paragraph 4 (c). |
1.2.6.8.1 Во время замедления в рамках соответствующего цикла водитель отпускает педаль акселератора, но не отключает вручную сцепление до тех пор, пока не будет достигнута точка, указанная в пункте 4 с) приложения 2. |
2.10. For the driver's seating position, without inducing pelvis or torso movement, place the right foot of the dummy on the non-depressed accelerator pedal with the heel resting as far forward as possible on the floor-pan. |
2.10 При установке манекена на сиденье водителя поместить ступню правой ноги манекена, не допуская смещения таза или туловища, на ненажатую педаль акселератора, причем пятка должна помещаться как можно дальше вперед и опираться на поверхность пола. |
Accelerations The vehicle shall be operated with the appropriate accelerator control movement necessary to accurately follow the speed trace. |
Управление ходом транспортного средства производят посредством соответствующего нажатия на педаль акселератора, необходимого для точного соблюдения значений заданной кривой. |
In addition, this provision shall not apply in case demanded accelerations and speeds are not obtained during periods where the accelerator pedal is fully depressed (maximum performance shall be requested from hybrid powertrain). |
Помимо этого, настоящее положение не применяют в случае, если запрашиваемые значения ускорения и скорости не получены в ходе периодов, когда педаль акселератора находится в полностью выжатом положении (гибридный силовой агрегат должен продемонстрировать максимальные рабочие показатели). |
This is achieved by pressing the accelerator pedal rapidly, which causes the transmission to hold the gear until 5000 rpm before shifting to the next gear. |
Это достигалось путём резкого нажатия на педаль акселератора, в результате чего трансмиссия ждала, когда двигатель раскрутится до 5000 оборотов, прежде чем переключиться на следующую передачу. |
For vehicle speeds below the desired speed the accelerator pedal is actuated to reduce the deviation, for vehicle speeds greater than the desired speed the brake pedal is actuated. |
Если скорость транспортного средства ниже требуемой скорости, то для уменьшения отклонения приводится в действие педаль акселератора, а если скорость транспортного средства выше требуемой скорости, то приводится в действие педаль тормоза. |
Certain 2009 to 2010 model year Toyota Corolla (mainly U.S.-built models with VIN# beginning in "1NX" or "2T1") were subject to the 2010 Toyota vehicle recalls regarding floor mat and accelerator pedal replacement. |
Некоторые из автомобилей Corolla, выпущенных в 2009-2010 годах (в основном, собранные в США с VIN, начинающимся с 1NX или 2T1), вошли в отзывную кампанию Toyota 2010-го года, в ходе которой заменялся напольный коврик и педаль акселератора. |
If the accelerator pedal still does not touch the foot in the full rearward position, leave the pedal in that position. |
Если и в этом случае педаль акселератора не касается ноги в крайнем заднем положении регулировки, оставить педаль в этом положении. |
You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes. |
Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет. |
Over 50 km/h, it is accepted to go beyond tolerances provided the accelerator pedal is fully depressed. |
При движении со скоростью свыше 50 км/ч допустимые отклонения могут не соблюдаться при условии, что педаль акселератора находится в полностью выжатом положении. |
The accelerator pedal is fully released until the drivetrain is synchronized in the next gear, but at least for the specified clutch time. |
Педаль акселератора полностью отпускают и оставляют в таком положении до тех пор, пока привод не синхронизируется на следующей передаче, но в любом случае не менее чем на заданное время работы сцепления. |
Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by releasing the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking. 4.2.2.1.3. |
В этом случае водитель замедляет движение транспортного средства до 5 км/ч, отпуская педаль акселератора, без использования педали тормоза, и затем останавливает транспортное средство с помощью торможения. |
Rest the right foot of the test dummy on the undepressed accelerator pedal with the rearmost point of the heel on the floor pan in the plane of the pedal. |
Поставить ступню правой ноги испытательного манекена-водителя на ненажатую педаль акселератора таким образом, чтобы пятка своей наиболее удаленной точкой опиралась на поверхность пола в плоскости педали. |
At a speed over 50 km/ h, when the vehicle does not reach the required acceleration or speed of the test cycle, the accelerator pedal shall remain fully depressed until the reference curve has been reached again. |
4.2.2.1.3 Если при скорости более 50 км/ч транспортное средство не достигает необходимого ускорения или скорости цикла испытания, то педаль акселератора остается в полностью выжатом положении до тех пор, пока не будут вновь достигнуты параметры контрольной кривой. |
2.1. "Active driving possible mode" means the vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) or release of the brake system will cause the electric power train to move the vehicle. |
2.1 "Режим, допускающий движение" - режим работы транспортного средства, при котором после нажатия на педаль акселератора (либо включения эквивалентного органа управления) или отключения тормозной системы электрический привод обеспечивает движение транспортного средства. |
The data for the accelerator pedal, the brake pedal and, in case a vehicle with a manual shift transmission is represented, the clutch pedal and gear position shall therefore be provided in a dataset as a function of time. |
Поэтому сигналы нажатия на педаль акселератора, на педаль тормоза и - если на испытание представлено транспортное средство с механической трансмиссией (и переключением передач) - на педаль сцепления, а также положения передач заносят в набор данных как функцию от времени. |
Input may be from an accelerator pedal or signal, a throttle-control lever or signal, a fuel lever or signal, a speed lever or signal, or a governor set-point or signal. 3.1.11. |
Эта команда может подаваться путем воздействия на педаль акселератора, рычаг дроссельной заслонки, рычаг подачи топлива, рычаг регулятора оборотов или рабочую точку регулятора оборотов или в виде сигнала, подаваемого этими устройствами. |
For manual transmissions, the accelerator controller shall be released during each shift and the shift shall be accomplished in minimum time. |
В случае механических коробок передач водитель отпускает педаль акселератора во время каждой смены передачи и производит смену передачи с минимальной потерей времени. |