This proton accelerator destabilizes this chamber here, then propels it... | ускоритель протона стабилизирует атом в камере, затем разгоняет его... |
this tunnel - vacuum systems, the lead shielding - it's a linear accelerator, one of five. | Этот тоннель - вакуумные системы, свинцовый экран... это линейный ускоритель, один из пяти. |
But this means we can't shut the accelerator down today. | Но это значит, что сегодня мы не сможем остоновить ускоритель. |
With the assistance of the director of the Research Institute of the APP, Academician of the Academy of Sciences of Belarus, A.N. Sevchenko, head of the semiconductor laboratory Academician B.M. Vul passed this accelerator to Belarus. | При содействии директора НИИ ПФП академика АН Белоруссии А.Н. Севченко начальник лаборатории полупроводников академик Б.М. Вул передал этот ускоритель именно в Белоруссию. |
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects, | Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс. |
At line A-A' the accelerator shall be fully depressed. | На линии АА' акселератор полностью выжимают. |
Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master. | Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор. |
Each of us is wearing an unlicensed nuclear accelerator on his back. | Каждый из нас, носит, за спиной ядерный акселератор без лицензии. |
Look, all we have to do is take the Axonite, put it in the light accelerator and crack it down into particles. | Все что нам придется сделать, так это взять аксонит, поместить его в акселератор и разложить на частицы. |
8.2. Point of accelerator depression: . m before line A-A' | 8.2 Точка нажатия на акселератор: м до линии АА' |
I'm pressing the accelerator but nothing... | Я давлю на газ, но ничего... |
You've got to push the accelerator all the way to... | Нужно давить на газ всю дорогу... |
Mine hit the accelerator, remember? | Моя нажала на газ, помнишь? |
I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator. | Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ. |
That's the accelerator! | На газ ты жмёшь! |
Look here... steering wheel, accelerator, a seat... | Смотри-ка: руль, педаль газа, сиденье. |
You have to release the accelerator first. | Сначала вы должны отпустить педаль газа. |
So it's basically like slamming your foot on the accelerator, saying, "Go! Go! Go!" Is that right? | Как будто бы мы изо всей силы надавили на педаль газа, говоря: "Давай, давай давай". |
Now right foot on the accelerator, gently. | Теперь правую на педаль газа. |
Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, like putting the gas pedal right to the floor. | Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора. |
Psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab are close to... | Экстрасенсы из Калифорнийского Технологического института и Национальной ускорительной лаборатории им. Ферми близки |
A repeat of the thorium-experiment using the superior method of Accelerator Mass Spectrometry (AMS) failed to confirm the results, despite a 100-fold better sensitivity. | Воспроизведение опытов с торием с использованием улучшенного метода ускорительной масс-спектрометрии не смогло подтвердить результаты, несмотря на в 100 раз бо́льшую чувствительность. |
On 14 May 2010, physicists at the Fermi National Accelerator Laboratory reported that the oscillations decayed into matter 1% more often than into antimatter, which may help explain the abundance of matter over antimatter in the observed Universe. | 14 мая 2010 года физики из Национальной ускорительной лаборатории Ферми сообщили, что для материи осцилляции затухают на 1 % чаще, чем для антиматерии, что может помочь объяснить превосходство вещества над антивеществом в наблюдаемой Вселенной. |
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab... | И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им. |
It was discovered by a team at the Stanford Linear Accelerator Center (SLAC), led by Burton Richter, and one at the Brookhaven National Laboratory (BNL), led by Samuel Ting. | Одна из групп работала в Национальной ускорительной лаборатории SLAC (Стэнфорд) под руководством Бертона Рихтера, вторая группа - в Брукхейвенской национальной лаборатории под руководством Сэмюэла Тинга. |
Each template can take full advantage of PHP compiler and cache solutions such as eAccelerator, ionCube mmCache or Zend Accelerator to name a few. | Каждый шаблон может пользоваться всеми преимуществами таких компиляторов РНР и кэшируюших решений, как eAccelerator, ionCube, mmCache, Zend Accelerator и прочих. |
The first version of this was called the Solution Accelerator for Business Desktop Deployment 2007, or BDD 2007 for short. | Первая версия этого пакета называлась Solution Accelerator for Business Desktop Deployment 2007, или коротко BDD 2007. |
Some Google services (such as Google Toolbar) enable you to opt-in or opt-out of sending URLs to Google, while for others (such as Google Web Accelerator) the sending of URLs to Google is intrinsic to the service. | Одни службы Google (например, Панель инструментов Google) позволяют включить или отключить отправку URL в Google, а для других (например для Google Web Accelerator) в отправке URL в Google заключается сама суть службы. |
BitTorrent, Inc. also offers BitTorrent DNA (Delivery Network Accelerator), a free content delivery service based on the BitTorrent protocol that allows content providers to distribute their content using the bandwidth of their users. | Также BitTorrent, Inc предлагает BitTorrent DNA (Delivery Network Accelerator), это служба свободной доставки контента на основе BitTorrent протокола, который позволяет контент-провайдерам распространять собственный контент, используя пропускную систему своих пользователей. |
RIVA is an acronym for Real-time Interactive Video and Animation accelerator. | Название RIVA является акронимом Real-time Interactive Video and Animation accelerator (Интерактивный ускоритель видео и анимации реального времени). |
During decelerations of the cycle, the driver shall deactivate the accelerator control but shall not manually disengage the clutch until the point described in Annex 2, paragraph 4 (c). | 1.2.6.8.1 Во время замедления в рамках соответствующего цикла водитель отпускает педаль акселератора, но не отключает вручную сцепление до тех пор, пока не будет достигнута точка, указанная в пункте 4 с) приложения 2. |
Accelerations The vehicle shall be operated with the appropriate accelerator control movement necessary to accurately follow the speed trace. | Управление ходом транспортного средства производят посредством соответствующего нажатия на педаль акселератора, необходимого для точного соблюдения значений заданной кривой. |
This is achieved by pressing the accelerator pedal rapidly, which causes the transmission to hold the gear until 5000 rpm before shifting to the next gear. | Это достигалось путём резкого нажатия на педаль акселератора, в результате чего трансмиссия ждала, когда двигатель раскрутится до 5000 оборотов, прежде чем переключиться на следующую передачу. |
If the accelerator pedal still does not touch the foot in the full rearward position, leave the pedal in that position. | Если и в этом случае педаль акселератора не касается ноги в крайнем заднем положении регулировки, оставить педаль в этом положении. |
The data for the accelerator pedal, the brake pedal and, in case a vehicle with a manual shift transmission is represented, the clutch pedal and gear position shall therefore be provided in a dataset as a function of time. | Поэтому сигналы нажатия на педаль акселератора, на педаль тормоза и - если на испытание представлено транспортное средство с механической трансмиссией (и переключением передач) - на педаль сцепления, а также положения передач заносят в набор данных как функцию от времени. |