He is a graduate of the Cyprus Music Academy (Royal College of London) with a degree in piano, guitar and music theory. |
Учился в Кипрском Музыкальном Училище (Королевский Колледж Лондона) по классу пианино, гитары и музыкальной теории. |
Owing to close collaboration between Nigeria and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, the NDLEA Academy had been upgraded to a comprehensive multidisciplinary regional training centre for Africa. |
Благодаря тесному сотрудничеству между Нигерией и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности училище НДЛЕА было преобразовано в комплексный многоотраслевой региональный учебный центр для Африки. |
Applied to the Military Academy yet? |
А в военное училище пошёл бы? |
Alexander (1894-?) left the Faculty of Oriental Languages of Saint Petersburg University, graduated from the Vladimir Military Academy and later joined the White Army: his further destiny is unknown. |
Александр (1894-?) в 1914 году ушёл с факультета восточных языков Петербургского Университета во Владимирское военное училище, дальнейшая судьба неизвестна. |
He graduated from the Brazilian Naval Academy on 13 December 1976 as a Navy Officer in the field of mechanical engineering and has taken a specialized course in machinery. |
13 декабря 1976 года он стал офицером Военно-морского флота, окончив Бразильское военно-морское училище по специальности «инженер-механик» с углубленным изучением машинного оборудования. |
A "train-the-trainers" programme was developed in July and will soon be implemented at the HNP Academy in Port-au-Prince, employing 54 local police instructors. |
В июле была разработана программа подготовки инструкторов, которая в скором времени начнет осуществляться в училище ГНП в Порт-о-Пренсе при участии 54 местных полицейских инструкторов. |
That I would have to go to Oats Military Academy, sir. |
То, что я отправлюсь в Военное училище Оатса, сэр |
Approximately 1,500 are now enrolled at the Academy in courses for commissioned and non-commissioned officers and are thus ensuring the permanent nature of the building of a police force committed to the rule of law and to human rights. |
Примерно 1500 человек принято в настоящее время в училище на курсы по подготовке офицерского и сержантского состава полиции, что обеспечивает постоянную основу для формирования полицейских сил, приверженных правопорядку и правам человека. |
Progress was also observed in education and training efforts at the army's National Officer Academy during 2014, where courses for women officers restarted after 13 months without candidates. |
Также наблюдался прогресс в области образования и учебной подготовки в армейском Национальном офицерском училище в 2014 году, когда возобновились курсы для женщин-офицеров, пустовавшие в течение 13 месяцев из-за отсутствия кандидатов. |
As the soldier speaking at the Rabin Academy's "Fighters' Talk" a month later observes, "from our perspective, he [the marksman] did his job according to the orders he was given". |
Как отмечает военнослужащий, выступающий в рамках "Разговора бойцов" в училище имени Рабина месяц спустя, "с нашей точки зрения он [снайпер] выполнил свою работу согласно данным ему приказам". |
With regard more particularly to the personnel of the Armed Forces, it is to be noted that training in international humanitarian law is provided by the Royal Military Academy to advisers on the law of armed conflict. |
В отношении конкретно личного состава Вооруженных сил следует уточнить, что при Королевском военном училище организованы курсы по международному праву для офицеров - советников по праву вооруженных конфликтов. |
As part of the cooperation in developing the new military doctrine, courses on military sociology and human rights have been developed at the General Gerardo Barrios Military Academy for its cadets. |
В рамках сотрудничества и развития новой военной доктрины организованы курсы военной социологии и прав человека в военном училище им. генерала Херардо Барриоса, предназначенные для слушателей этого учебного заведения. |
The newly refurbished and reopened Mandera Police Training Academy in "Somaliland" has received its second intake of 160 "Somaliland" trainee police officers who will graduate at the end of July 2004. |
Переоборудованное и вновь открытое в «Сомалиленде» училище по подготовке полицейских в Мандере провело второй набор в количестве 160 слушателей из числа сотрудников полиции «Сомалиленда», которые закончат курс подготовки в конце июля 2004 года. |
For this purpose the Ministry of Justice has established the Central Academy for Judicial Police Officers and the criminal justice special curricula at the South-west University of Politics and Law and the North-west University of Politics and Law. |
В этих целях министерство юстиции создало центральное училище по подготовке сотрудников следственной полиции и разработало специальную учебную программу по уголовной юстиции для Юго-западного университета политики и права и Северо-западного университета политики и права. |
Later he attended the music academy. |
Позже поступил в музыкальное училище. |
Furthermore, one Cisco regional academy was established at Kalandia training centre. |
Кроме того, в учебном центре Каландии с помощью компании "Cisco" было создано одно региональное техническое училище. |
While at the academy, Bradley's devotion to sports prevented him from excelling academically, although he was 44th in a class of 164. |
Брэдли окончил училище достойно, но не блестяще - 44-м из 164 кадетов. |
Bomb attacks claimed by ETA on a Civil Guard barracks in May and at a military academy in September killed two officers. |
В результате подрывов казарм гражданской гвардии и нападения на военное училище, ответственность за которые взяла на себя ЭТА, погибли два офицера. |
They were expelled in 1762 and the college became a "cadet school" in 1764, a pre-military academy of Paris. |
В 1762 году их изгнали, и спустя два года коллеж превратился в «Школу кадетов», которая служила подготовительным этапом для поступления в Военное училище в Париже. |
Serge y Astakhov studied at the artillery academy in his hometown, Podolsk. |
ерЄжа јстахов попал в артиллерийское училище пр€мо со школьной скамьи. том же ѕодольске, где он родилс€ и вырос. |
Artillery and other military specialists were inducted and trained at military academies evacuated to the capital of Tajikistan from western cities of the Soviet Union, including the Kharkov technical aviation institute, the Volchansk military school of aviation mechanics and the Orlovsk infantry academy. |
В военных училищах, эвакуированных в столицу Таджикистана из западных городов Советского Союза - в Харьковском авиационно-техническом училище, Волчанской военной школе авиамехаников, Орловском пехотном училище и Одесской артиллерийской спецшколе, - готовились военные специалисты. |
United States Military Academy; |
Военное училище Соединенных Штатов; |
West Africa Regional Military Academy; |
в Региональном военном училище Западной Африки |
McChrystal entered the Army in 1976, graduating with a Bachelors Degree from the U.S. Military Academy at West Point. |
Маккристал поступил на военную службу в 1976 г., получив высшее образование в военном училище в Уэст-Пойнте. |
She studied at the Moscow State Academy of Choreography, the class teachers Elizaveta Gerdt and Maria Kozhukhova. |
Училась в Московском хореографическом училище по классу педагогов Елизаветы Гердт и Марии Кожуховой. |