Английский - русский
Перевод слова Abstain
Вариант перевода Воздержаться

Примеры в контексте "Abstain - Воздержаться"

Все варианты переводов "Abstain":
Примеры: Abstain - Воздержаться
This is why our decision to abstain was based on resolutions 1591 and 1593, as well as on the Committee's procedures. Именно поэтому в своем решении воздержаться мы руководствовались положениями резолюций 1591 и 1593, а также процедурами Комитета.
23 The representative of Senegal subsequently stated that he had intended to abstain in the vote and not vote against the draft decision. 23 Впоследствии представитель Сенегала заявил, что он намеревался воздержаться при голосовании, а не голосовать против проекта решения.
That was why his delegation had decided to abstain. Именно по этой причине Индонезия предпочла воздержаться.
His delegation had therefore decided to abstain. Его делегация, таким образом, решила воздержаться.
Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. Некоторые аспекты представленного сегодня Председателем документа вынуждают мою делегацию воздержаться при голосовании, которое должно вскоре состояться.
Therefore, the delegation of Ukraine decided to abstain. Поэтому делегация Украины приняла решение воздержаться.
Therefore, the Cuban delegation had no option but again to abstain in the voting on that text. Поэтому делегации Кубы ничего не осталось, как вновь воздержаться при голосовании по этому документу.
Canada chose to abstain in the voting on the resolution, as we have traditionally done in past years. Канада предпочла воздержаться при голосовании этой резолюции, как мы традиционно делали в прошлые годы.
Francis, you can't abstain in your own election. Фрэнсис, ты не можешь воздержаться в собственных выборах.
So you think I should abstain? Так вы думаете, Я должен воздержаться?
We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. Поэтому мы приняли решение воздержаться при голосовании по проекту резолюции ввиду наших оговорок в отношении целого ряда содержащихся в нем положений и тех проблем, которые они для нас создают.
However, the omission of those important considerations, which could have made the draft resolution more balanced, obliged my delegation to abstain. Однако отсутствие упоминания об этих важных соображениях, которые могли бы придать проекту резолюции более сбалансированный характер, вынудили мою делегацию воздержаться.
You really weren't warned, no one told you to abstain? Неужели вас не предупредили, что надо бы воздержаться?
However, my delegation was constrained to abstain in the vote on the draft resolution because we think that some of its central provisions reveal an imbalance. Тем не менее, моя делегация была вынуждена воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции, ибо мы считаем, что некоторые из ее основных положений обнаруживают дисбаланс.
We believe that this is the ultimate goal to be achieved and for that reason Canada has decided to abstain on this draft resolution. Мы рассматриваем это как конечную цель, к которой необходимо стремиться, и, исходя из этого, Канада решила воздержаться по данному проекту резолюции.
For all these reasons, we will be constrained to abstain in the vote on this draft resolution, and we request a recorded vote. С учетом всего этого мы будем вынуждены воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции и просим провести заносимое в отчет о заседании голосование.
Unfortunately, in view of the lack of progress on this draft, compared with last year, my delegation can only abstain again. К сожалению, в отсутствие в какого бы то ни было прогресса по данному проекту по сравнению с прошлым годом, моя делегация может лишь вновь воздержаться.
For these reasons we cannot accept a lifting of the arms embargo and, therefore, we shall abstain in the voting on the draft resolution. В силу этих причин мы не можем согласиться на отмену эмбарго на поставки оружия, а потому намерены воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции.
His Government emphasized that its decision to abstain in the voting should in no way be interpreted as unwillingness to accommodate the needs of migrant workers and their families. Его правительство подчеркивает, что решение воздержаться при голосовании никоим образом не должно толковаться как нежелание удовлетворять потребности рабочих-мигрантов и членов их семей.
Mr. SHAHI said that, if there was no clear information on the situation in Rwanda, he would be obliged to abstain. Г-н ШАХИ говорит, что вследствие отсутствия точных сведений о положении в Руанде он будет вынужден воздержаться.
However, he understood that if the matter had been put to the vote, Mr. de Gouttes would wish to abstain. Однако он понимает, что в случае если бы голосование проводилось, то г-н де Гутт пожелал бы воздержаться.
Therefore, while highly appreciative of the noble task undertaken by the Agency, my delegation felt obliged to abstain in the voting on the draft resolution. Поэтому, несмотря на высокую оценку благородной задачи, которую решает Агентство, моя делегация была вынуждена воздержаться при голосовании проекта резолюции.
That is why France, while fully committed to discharging all its commitments in terms of disarmament and nuclear non-proliferation, was compelled to abstain this year in the voting on the draft resolution. Именно поэтому Франция, сохраняя полную приверженность выполнению всех своих обязательств в отношении разоружения и ядерного нераспространения, была вынуждена в нынешнем году воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции.
53 The delegation of the Democratic Republic of the Congo stated that it had intended to abstain and not to vote in favour of the draft decision. 53 Делегация Демократической Республики Конго заявила, что она намеревалась воздержаться, а не голосовать за проект решения.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea subsequently indicated that it had intended to abstain instead of voting against the resolution. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики впоследствии указала, что намеревалась не голосовать против резолюции, а воздержаться.