Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
My delegation would like to point out that it inadvertently voted in favour of those paragraphs when, in fact, it was our intention to abstain. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что она непроизвольно проголосовала за эти пункты, в то время как она намеревалась на деле воздержаться.
If you fulfil all the minimum voting requirements in paragraphs 3, 4 and 5 above, using less than 18 votes, you may abstain in voting for the remaining candidates. Если вы выполнили все требования в отношении минимального числа голосов, изложенные в пунктах 3, 4 и 5 выше, проголосовав при этом за менее чем 18 кандидатов, вы можете воздержаться от голосования по остальным кандидатурам.
Since he did not wish to interfere in any way with a decision taken by consensus, he would prefer to abstain, but sought clarification regarding the procedural implications of his position. Поскольку он не желает вмешиваться каким-либо образом в решение, принятое консенсусом, он предпочтет воздержаться, однако желает получить разъяснение в отношении процедурных последствий его позиции.
Mr. de GOUTTES said he wished to abstain on the draft decision concerning the holding of the winter sessions of the Committee because he was not convinced that it would enhance the Committee's efficiency. Г-н де ГУТТ хотел бы воздержаться от рассмотрения проекта решения о проведении зимних сессий, поскольку он не убежден в том, что работа Комитета от этого улучшится.
However, unlike last year, and recognizing the concerns underlying the draft decision, we have decided not to vote against the draft decision this year, but rather to abstain. Однако в отличие от прошлого года и в порядке признания той озабоченности, которая лежит в основе данного проекта решения, мы приняли решение не голосовать в этом году против него, а воздержаться.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
Nevertheless, we continue to abstain in the voting on this text because of various elements contained in the language to which we cannot subscribe. Тем не менее мы продолжаем воздерживаться при голосовании по этому тексту из-за различных элементов формулировок, с которыми мы не можем согласиться.
Ms. Akbar (Antigua and Barbuda) said that her delegation would abstain on principle from voting on the draft resolution on the Democratic People's Republic of Korea and all other similar draft resolutions. Г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда) говорит, что ее делегация по принципиальным соображениям будет воздерживаться при голосовании по проекту резолюции, касающейся Корейской Народно-Демократической Республики, и всех прочих проектов подобного рода.
The World Medical Association hereby calls on doctors engaged in research and other researchers to abstain voluntarily from participating in the cloning of human beings until the scientific, ethical and legal issues have been fully considered by doctors and scientists, and any necessary controls put in place. Всемирная медицинская ассоциация настоящим призывает проводящих исследования врачей и других исследователей добровольно воздерживаться от участия в клонировании человека до тех пор, пока врачи и ученые не изучат в полном объеме научные, этические и правовые вопросы и не будут установлены необходимые рычаги контроля.
And finally, Council members should abstain in the voting on draft resolutions pertaining to conflicts to which they are parties. И наконец, члены Совета должны воздерживаться от голосования по проектам резолюций, касающихся конфликтов, сторонами которых они являются.
Those who do not want to have data from their health records recorded in the database have the right to abstain, but consent is not required. Лица, не желающие, чтобы данные из их медицинских карт были зарегистрированы в базе данных, имеют право воздерживаться от участия, однако согласия не требуется.
Больше примеров...