Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
We therefore appeal to the State intending to abstain in the vote not to turn its back on the draft resolution. Поэтому мы призываем государство, которое намерено воздержаться при голосовании, не отворачиваться от этого проекта резолюции.
That being the case, China will have no choice but to abstain. Поэтому у Китая нет иного выхода, кроме как воздержаться.
His delegation had therefore decided to abstain. Его делегация, таким образом, решила воздержаться.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea subsequently indicated that it had intended to abstain instead of voting against the resolution. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики впоследствии указала, что намеревалась не голосовать против резолюции, а воздержаться.
However, in the spirit of reconciliation, my delegation preferred to abstain, in the hope that the sponsors of the draft resolution would be able to find other ways to address this problem, which pertains above all to the competency and sovereignty of Member States. Однако в духе примирения моя делегация предпочла воздержаться в надежде на то, что соавторы этого проекта резолюции смогут найти другие пути для содействия решению этой проблемы, которая, кроме прочего, касается компетенции и суверенитета государств-членов.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
Mr. Draunimasi (Fiji) said that although the board indicated otherwise his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution, and not to abstain. Г-н ДРАУНИМАСИ (Фиджи) отмечает, что вопреки тому, что было указано на табло, его делегация хотела голосовать за данный проект резолюции, а не воздерживаться.
Those elements corresponded to some, though not all, of the amendments proposed by the European Union, and his delegation would therefore abstain in the voting. Эти элементы связаны с некоторыми - если не со всеми - поправками, предложенными Европейским союзом, и поэтому его делегация будет воздерживаться при голосовании.
And finally, Council members should abstain in the voting on draft resolutions pertaining to conflicts to which they are parties. И наконец, члены Совета должны воздерживаться от голосования по проектам резолюций, касающихся конфликтов, сторонами которых они являются.
They would still be entitled to vote in favour of or to abstain on a resolution, or to veto it. За ними по-прежнему сохранялось бы право голосовать за проект резолюции, воздерживаться при его голосовании или использовать право вето.
The National Labour Court considered a contract obligating an employee of a high technology firm to abstain, for 22 months after termination of the contract, from being employed in a competing firm. Национальный суд по трудовым спорам рассмотрел контракт, обязывающий работника высокотехнологичной фирмы воздерживаться от работы в течение 22 месяцев после прекращения его контракта на конкурирующей фирме.
Больше примеров...