Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
In view of the numerous favourable references to the work of the Special Rapporteur in the draft resolution, his delegation had felt obliged to abstain during the voting. С учетом содержащегося в проекте резолюции большого количества положительных оценок работы Специального докладчика Канада вынуждена была воздержаться при голосовании.
Accordingly, Mexico felt obliged to abstain in the voting on the draft in the Fourth Committee and will once again abstain in the voting in this plenary meeting. Соответственно, Мексика сочла своим долгом воздержаться при голосовании по данному проекту в Четвертом комитете и вновь воздержится при голосовании на этом пленарном заседании.
France prefers to abstain in the vote on this draft resolution for those three reasons, while emphasizing once again the importance it attaches to its ongoing commitment to cooperation for development. По этим трем причинам Франция предпочитает воздержаться при голосовании по этому проекту резолюции, но при этом вновь подчеркивает то значение, которое она придает своей постоянной приверженности делу сотрудничества в целях развития.
However, the call for us to accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State left us with no choice but to vote against operative paragraph 6 and to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. Однако обращенный к нам призыв присоединиться к ДНЯО в качестве не обладающего ядерным оружия государства не оставил нам другого выбора, кроме как проголосовать против пункта 6 постановляющей части и воздержаться при голосовании по проекту резолюции в целом.
You can't abstain. Вы не можете воздержаться.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
An interim party leadership was appointed, which chose to abstain to allow government formation and prevent a third general election. Было назначено временное руководство партии, которое предпочло воздерживаться, чтобы позволить сформировать правительству и предотвратить третьи всеобщую выборы.
Ms. Akbar (Antigua and Barbuda) said that her delegation would abstain on principle from voting on the draft resolution on the Democratic People's Republic of Korea and all other similar draft resolutions. Г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда) говорит, что ее делегация по принципиальным соображениям будет воздерживаться при голосовании по проекту резолюции, касающейся Корейской Народно-Демократической Республики, и всех прочих проектов подобного рода.
From the point of view of the State's responsibility, however, the doctrine of human rights presupposes not only a duty not to act, to abstain, or not to interfere, but also the exercise of a duty to guarantee. Однако с точки зрения функционирования государства теория прав человека предполагает не только обязанность не действовать во вред, воздерживаться и не вмешиваться, но и выполнение обязанности по обеспечению гарантий.
Calls on researchers and doctors engaged in research on the human genome to abstain spontaneously from participating in the cloning of human beings until the entry into force of a legally binding ban; призывает исследователей и врачей, занимающихся исследованиями генома человека, добровольно воздерживаться от участия в клонировании человека до вступления в силу юридически обязательного запрета;
And finally, Council members should abstain in the voting on draft resolutions pertaining to conflicts to which they are parties. И наконец, члены Совета должны воздерживаться от голосования по проектам резолюций, касающихся конфликтов, сторонами которых они являются.
Больше примеров...