Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
However, my delegation was constrained to abstain in the vote on the draft resolution because we think that some of its central provisions reveal an imbalance. Тем не менее, моя делегация была вынуждена воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции, ибо мы считаем, что некоторые из ее основных положений обнаруживают дисбаланс.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea subsequently indicated that it had intended to abstain instead of voting against the resolution. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики впоследствии указала, что намеревалась не голосовать против резолюции, а воздержаться.
Again, the European Union feels regret and even frustration that it had to abstain on a resolution on such an important issue. И вновь Европейский союз выражает сожаление и даже разочарование в связи с тем, что ему пришлось воздержаться при голосовании по резолюции, посвященной такому важному вопросу.
While it will vote in favour of the draft, my delegation again will be obliged to abstain with regard to one of its paragraphs because of the language of the text and the way it has been drafted. Хотя мы будем голосовать за этот проект, наша делегация вновь будет вынуждена воздержаться по одному из его пунктов из-за его формулировки и того, как происходила его редакция.
We were therefore constrained to abstain in the votes on paragraphs 2 and 3 and also to abstain in the vote on the draft resolution as a whole. Поэтому мы вынуждены были воздержаться при голосовании по пунктам 2 и 3 и по проекту резолюции в целом.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
An interim party leadership was appointed, which chose to abstain to allow government formation and prevent a third general election. Было назначено временное руководство партии, которое предпочло воздерживаться, чтобы позволить сформировать правительству и предотвратить третьи всеобщую выборы.
Even those few States that continued to abstain voiced their condemnation of the United States measures in the General Assembly proceedings. Даже те несколько государств, которые продолжают воздерживаться, осудили меры Соединенных Штатов на заседаниях Генеральной Ассамблеи.
Those elements corresponded to some, though not all, of the amendments proposed by the European Union, and his delegation would therefore abstain in the voting. Эти элементы связаны с некоторыми - если не со всеми - поправками, предложенными Европейским союзом, и поэтому его делегация будет воздерживаться при голосовании.
Secondly, the obligation to abstain would constitute once more a question pertaining to the law of State responsibility as codified in an ad hoc convention and not a matter governed by the Charter. Во-вторых, обязанность воздерживаться от участия в голосовании вновь явилась бы вопросом, относящимся к нормам права, касающимся ответственности государств и кодифицированным в специальной конвенции, а не вопросом, который регулируется Уставом.
The two firms should abstain, over the following six years, from any bidding process from any new source of carbonic gas sub-products which might arise in the south-east region; а) указанные две компании должны в течение ближайших шести лет воздерживаться от участия в любых конкурсах предложений от каких-либо новых поставщиков субпродуктов на основе углеродных газов, которые могут объявляться в юго-восточном регионе;
Больше примеров...