Английский - русский
Перевод слова Abstain
Вариант перевода Воздержаться

Примеры в контексте "Abstain - Воздержаться"

Все варианты переводов "Abstain":
Примеры: Abstain - Воздержаться
My delegation had no choice but to abstain. Поэтому у нашей делегации не было иного выбора, кроме как воздержаться.
However, there are substantive reasons reflected in the resolution that, we regret, caused us to abstain in the voting. Однако в резолюции присутствуют такие касающиеся существа моменты, которые, к сожалению, заставили нас воздержаться при голосовании.
Those delegations would therefore be compelled to abstain. Поэтому эти делегации будут вынуждены воздержаться.
In those conditions, France will abstain in the voting. С учетом этого Франция намерена воздержаться при голосовании.
It is on the basis of those considerations that we decided to abstain in today's voting. С учетом этих соображений мы приняли решение воздержаться при сегодняшнем голосовании.
We therefore ask those delegations that feel uneasy about sending such a message to vote against or to abstain in the voting. Поэтому мы просим те делегации, которым не хотелось бы направлять такой сигнал, проголосовать против или воздержаться при голосовании.
Australia took the decision to abstain in the vote, although we welcome the changes made to this year's draft text. Австралия решила воздержаться при голосовании, хотя мы и приветствуем изменения, внесенные в текст проекта в этом году.
Colombia has said that it plans to abstain. Колумбия сказала, что она планирует воздержаться.
In which case, our best course of action would be to abstain. В этом случае, для нас лучше всего будет воздержаться.
We would therefore to indicate that we have chosen to abstain in the voting on draft resolution G. Поэтому мы хотели бы проинформировать, что мы приняли решение воздержаться при голосовании по проекту резолюции.
This has constrained us to abstain in the vote on both of them. Это вынудило нас воздержаться при голосовании по обоим из них.
Because of this imbalance, which we believe is unfair, my delegation has been constrained to abstain in the vote. Ввиду такого неравновесия, которое мы считаем несправедливым, моя делегация была вынуждена воздержаться при голосовании.
In the absence of such a resolution, my Government was left with no choice but to abstain in the voting. В условиях отсутствия такой резолюции моему правительству не оставалось другого выбора, как воздержаться при голосовании.
As that had not been possible, India unfortunately had had to abstain. Поскольку этого сделать не удалось, она, к сожалению, была вынуждена воздержаться.
For those reasons, Cuba decided to abstain in the voting on the language contained in the second preambular paragraph. По этим причинам Куба решила воздержаться при голосовании по формулировке, содержащейся во втором пункте преамбулы.
Accordingly, her delegation would have been compelled to abstain had the draft resolution been put to the vote. Поэтому делегация Израиля была бы вынуждена воздержаться, если бы этот проект резолюции был поставлен на голосование.
Subsequently, the representative of Cape Verde made a statement and indicated that his delegation had had the intention to abstain in the vote. Впоследствии представитель Кабо-Верде выступил с заявлением и указал, что его делегация намеревалась воздержаться при голосовании.
In those circumstances, my delegation has no option but to abstain in the vote that is about to take place. Ввиду указанных обстоятельств моей делегации не остается ничего иного, как воздержаться в ходе предстоящего вскоре голосования.
We therefore appeal to the State intending to abstain in the vote not to turn its back on the draft resolution. Поэтому мы призываем государство, которое намерено воздержаться при голосовании, не отворачиваться от этого проекта резолюции.
The representative of Trinidad and Tobago said her delegation had intended to abstain, but had inadvertently voted against the amendment. Представитель Тринидада и Тобаго заявила, что ее делегация намеревалась воздержаться, однако случайно проголосовала против поправки.
That being the case, China will have no choice but to abstain. Поэтому у Китая нет иного выхода, кроме как воздержаться.
We made the difficult choice to abstain in the voting. Мы приняли нелегкое решение воздержаться при голосовании по нему.
Mr. Tapia (Chile) said that his delegation had been obliged to abstain. Г-н ТАПИА (Чили) говорит, что его делегация была вынуждена воздержаться.
Her delegation had therefore been obliged to abstain. В связи с этим ее делегация была вынуждена воздержаться.
It is with that interpretation in mind that my delegation will be able to abstain rather than vote against this preambular paragraph. При таком толковании наша делегация сможет воздержаться, а не голосовать против этого пункта преамбулы.