The critical aspects of capacity building and knowledge generation, transmission and absorption will be addressed. |
Будут рассмотрены важнейшие аспекты наращивания потенциала и формирования, распространения и усвоения знаний. |
The Policy provides for cultural development through absorption and synthesis to encourage national unity and reduce tendencies towards racial polarisation. |
Она предусматривает культурное развитие на основе взаимного усвоения и обобщения культурных ценностей в интересах укрепления национального единства и сокращения тенденций к расовой поляризации. |
These drugs alter one of the fundamental processes of the human body, weight regulation, by altering either appetite, or absorption of calories. |
Они изменяют один из основных процессов в теле человека, а именно: регуляцию веса, путём изменения аппетита, обмена веществ или усвоения калорий. |
Expanding the country team's support for evaluation capacity development at the national level may be a good way to promote cross-cutting lesson learning and absorption locally. |
Расширение поддержки со стороны страновых групп в вопросе создания потенциала в области оценки на национальном уровне может быть эффективным способом содействия извлечению межотраслевого опыта и его усвоения на местах. |
Scientific knowledge and information needs to be translated into local languages and placed in a local context for better absorption by the public; |
Ь) научные знания и информацию необходимо переводить на местные языки и подавать их в привязке к местным условиям для их лучшего усвоения общественностью; |
These innovation-based strategies rely not on the mere transfer of resources from more advanced regions but on the ability to promote development through the absorption of external knowledge and the imitation of products, technologies and business models existing in more advanced economies. |
Такие основанные на инновациях стратегии опираются не просто на передачу ресурсов из более передовых регионов, а на возможности содействия развитию путем усвоения внешних знаний и посредством имитации продуктов, технологий и бизнес-моделей, существующих в странах с более продвинутой экономикой. |
A French Community study carried out in 2006 on the absorption by young people of the sexist stereotypes carried by the media revealed a high level of absorption. |
Проведенное в 2006 году во Французском сообществе исследование об усвоении молодежью сексистких стереотипных представлений, распространяемых СМИ, показало, что молодые люди отличаются высоким уровнем усвоения гендерных стереотипов. |